FACEBOOK

martes, 31 de mayo de 2016

EL HOBBIT EDITADO [VERSIÓN FINAL HD]

EL HOBBIT EDITADO

Post actualizado a 22/1/16



“En un agujero en el suelo vivía un hobbit...”
 Como admirador de la obra de Tolkien desde hace 20 años, y también de la trilogía de Peter Jackson de El Señor de los Anillos, he creado esta edición de El Hobbit, que nace con la sana intención de lograr dos películas de una duración aproximada de 2:30 cada una (créditos aparte), que probablemente era el plan inicial de Jackson antes de que decidiera convertirlas en trilogía, lo que en mi opinión terminó resultando en numerosos momentos de relleno e interminables escenas de acción.
Aunque al terminar de ver la tercera película en el cine salí pensando en todas aquellas escenas que habría cortado en el conjunto de la trilogía, no fue hasta ver la excelente versión de "Tolkien Editor", cuando me decidí a hacer mi propio montaje. La diferencia principal con esta versión (además de que la mía está en versión doblada) es que no he llegado a cortar tanto metraje. De hecho, mientras que en la versión de Tolkien Editor llegan a las 4h, en mi caso estoy cerca de las 5h (sin créditos), sobre un total de metraje original de 9 h aproximadas.
Mi objetivo primordial es conseguir dos películas más frescas, más fluidas y que se acerquen más al espíritu de Tolkien, que si se podía respirar en la trilogía de los Anillos. He intentado ser fiel al libro de El Hobbit, pero también a las partes referenciadas en los Apéndices de ESDLA (como Dol Guldûr). También he mantenido algunos añadidos de Jackson, pero con mesura (como Legolas o Tauriel). Pero sobretodo, he tratado de dotar al conjunto de mayor coherencia, eliminado escenas que no sólo no aportaban nada sino que podían llegar a ser repetitivas, incongruentes o absurdas. Este es un proyecto totalmente personal, que he realizado con el fin de satisfacerme principalmente a mí mismo, pero he tenido en cuenta en la medida de lo posible las opiniones de los visitantes del blog, amigos y familiares.
Para el montaje he partido de cero, no contando con conocimiento técnico alguno, salvo mi propio interés en el tema. He utilizado los programas profesionales Lightworks v.12 (con el que se editaron Braveheart, Pulp Fiction y Batman, entre otras), y Audacity (para montar el audio en 5.1) y como material original las versiones extendidas de las películas. He intentado que los cortes queden lo más limpios posibles pero no siempre me ha sido posible. En cualquier caso, he dado más importancia a la coherencia de la historia en su conjunto que a las más que probables carencias técnicas mías a la hora de la edición.
El viaje ha durado desde enero de 2015 hasta enero de 2016, y al igual que Bilbo, han sido numerosos los obstáculos a superar, y varias las veces que estuve a punto de abandonar el viajeLo que tenéis entre las manos es el resultado de mucho esfuerzo, tesón y no menos paciencia, durante largas horas de trabajo desinteresado. Mi Piedra del Arca. ¡Disfrutadla!
-        ¿Gandalf, si acepto y voy, me prometes que volveré?
-        No, no te lo prometo. Y si vuelves no serás el mismo.

Dani "Finwë", Enero de 2016







IDEAS GENERALES

  • Se mantiene el trasfondo de la historia de Erebor y Azog.
  • Se eliminan muchas de las escenas de Radagast. Tan solo aparece viajando con Gandalf a las tumbas y brevemente después en Dol Guldûr.
  • Se eliminan casi todas las escenas de Bolgo salvo la del ataque en el río y en la Colina del Cuervo (ambas escenas han sido recortadas). Por tanto no aparece en la Ciudad del Lago.
  • Se mantiene la trama de Dol Guldûr, sin incluir la primera entrada de Radagast ni a Thráin.
  • Se eliminan gran parte de las escenas de Tauriel y Legolas, pero siguen apareciendo puntualmente en el Bosque Negro, y posteriormente en la Colina del Cuervo (con un papel diferente al mostrado por Peter Jackson).
  • El Gobernador de Esgaroth aparece testimonialmente, y Alfrid apenas tiene una sola frase.
  • La compañía de Thorin no se divide en Esgaroth.
  • Los enanos nunca llegan a combatir con Smaug.
  • Se han recortado muchas de las escenas de acción (las Cavernas de los Trasgos, el ataque de los Huargos, los barriles, la batalla), y algunas han sido completamente omitidas.
  • Si aparecen: 
    • Los Trolls.
    • Los Gigantes de Piedra.
    • Los orcos-huargos en los pinos y las águilas.
    • Beorn (versión extendida).
    • Bardo y la Flecha Negra.
    • Dáin Pie de Hierro (no llegando a atacar a los elfos).


PARTE I: UN VIAJE INESPERADO


El Hobbit Editado - Parte 1: Un Viaje Inesperado, cubre la primera película de Peter Jackson (del mismo nombre) y la mitad de la segunda (La Desolación de Smaug) hasta la entrada a la Ciudad del Lago.



LISTADO DE CAPÍTULOS

1.        “En un agujero en el suelo vivía un Hobbit”.
2.        Una tertulia inesperada.
3.        “Delante el mundo te aguarda”.
4.        Carnero asado.**
5.        Un breve descanso.
6.        Sobre la colina.
7.        Los Altos Túmulos de Rhudaur.*
8.        Bajo la colina.
9.        Acertijos en las tinieblas.*
10.     De la sartén al fuego.
11.     Extraños aposentos.
12.     Moscas y arañas.
13.     El Rey Elfo.
14.     Barriles de contrabando.
15.     Créditos.

*  Escena sin modificar.
** Escena modificada ligeramente.





DESCRIPCIÓN DE LOS CAPÍTULOS (alerta spoilers)













PARTE II: PARTIDA Y REGRESO


El Hobbit Editado - Parte 2: Partida y Regreso, cubre la mitad de la segunda película de Peter Jackson (La Desolación de Smaug) y la película que cierra la trilogía original (La Batalla de los Cinco Ejércitos).



LISTADO DE CAPÍTULOS

1.        La búsqueda de Erebor.**
2.        Una cálida bienvenida.
3.        En el umbral.
4.        Hechizo de ocultamiento.
5.        Información secreta.
6.        Fuego y agua.
7.        El ataque a Dol Guldûr.*
8.        Nadie en casa.
9.        El encuentro en las nubes.*
10.     Un ladrón en la noche.
11.     Las nubes estallan.
12.     La Colina del Cuervo.
13.     El Rey Bajo la Montaña.**
14.     La última jornada.*
15.     Créditos.

*  Escena sin modificar.
** Escena modificada ligeramente.



DESCRIPCIÓN DE LOS CAPÍTULOS (alerta spoilers)






CLIPS


A continuación podéis ver varios clips representativos de algunas de las escenas de El Hobbit Editado.



El Concilio Blanco

Beorn el Cambiapieles

Barriles de Contrabando


Partida y Regreso

Rey Bajo la Montaña



NOTAS TÉCNICAS


  • Enlace: Películas en formato MP4 con capítulos, portada y libreto DVD. Recomiendo Jdownloader para la descarga; y VLC o Media Player Classic para un correcto visionado de los capítulos y disfrute del audio 5.1 (en caso de que dispongáis dispositivo Home Cinema).
  • Tamaño: 9,64 GB (Un Viaje Inesperado); 9,53 GB (Partida y Regreso). 
  • Duración: 165’ (Un Viaje Inesperado); 164’ (Partida y Regreso). 
  • Vídeo: Full HD 1920x1080p. Códec AVC - 8.000 kbps
  • Audio: Castellano - Dolby® Digital 5.1. Códec AC3 - 320 kbps.
  • Subtítulos: Forzados en castellano para referencias y canciones en inglés, y para los diálogos en élfico y orco.



CURIOSIDADES

  • Cientos de horas de trabajo durante todo un año completo. 
  • Programas utilizados: Lightworks v12.5 Pro; Audacity; Freemake Video Conversor; Video to Video Converter; Yamb.
  • La primera parte tiene 77 cortes; y la segunda ¡167! 
  • He tenido numerosos problemas de ámbito técnico, sobretodo para exportar en 1080p. De hecho podría decir que he dedicado más horas a solventar los diferentes problemas técnicos que a la edición propiamente dicha. Además mi ordenador no era capaz de procesar el vídeo en 1080p, y durante meses el proyecto se quedó paralizado hasta que me prestaron un ordenador potente (¡gracias Alfonso!). Finalmente tuve que adquirir un nuevo ordenador para completar el proceso, así como adquirir la licencia PRO de Lightworks.
  • Para el sonido 5.1 he exportado el sonido en 6 pistas independientes para posteriormente unirlas con el vídeo en el archivo final MKV. Y sincronizarlo, ¡lo cual no ha sido nada fácil!
  • El proceso de exportación completo lleva en torno a las 6 horas para cada película (4 horas exportar el vídeo + 1 hora exportar las 6 pistas de audio + 1 hora unir el vídeo con el audio 5.1), más otras 7 de subida por cada una. Total más de 24 horas.
  • Ambas películas duran prácticamente lo mismo (165 minutos) ¡y no ha sido premeditado! Lo cual suma un total de 330 minutos (5h:30m) con créditos. Mientras que las originales extendidas venían a durar 531' (8h:51m) con créditos. Por tanto se han eliminado 201' (3h:21m), que equivale a una reducción del 37,85% del metraje original. 
  • Curiosamente la suma del metraje sin créditos de ambas (300' aprox), es prácticamente la misma cantidad que número de páginas tiene el libro de Tolkien en su versión de bolsillo, por lo que podríamos decir que tenemos un minuto por página. 
  • Para poner nombre a los capítulos me he basado siempre que he podido en los originales del libro. 
  • La parte más complicada de editar ha sido la de la Colina del Cuervo, pues contiene numerosos cortes, y cambios de orden en las secuencias originales. ¡De hecho tuve auténticas pesadillas con la escena! Otras escenas complicadas han sido: la entrada secreta de Erebor y la llegada a la casa de Beorn. En general considero que la segunda ha sido más compleja que la primera, al tener muchos más recortes (Tauriel, Legolas, el Gobernador, Alfrid, la locura de Thorin, muchas escenas de acción de relleno...).

PORTADAS Y LIBRETO PARA ESTUCHE DVD

Podéis descargar la portada y libreto en enlace de MEGA, así como ver las instrucciones para pasar el vídeo a DVD.


 


Click a continuación para ver recomendaciones de como pasar la película a DVD e imprimir el libreto:






CORRECCIONES 21/1/2016


Con fecha 21 de enero de 2016 he subido una versión corregida. Ya que la licencia del programa me ha caducado, esta si será la versión definitiva. Se han realizado las siguientes correcciones y añadidos (gracias a Jamesmr93, Fredyk10 y Gorthaur por sus sugerencias): 
  • Pequeña corrección (sincronización) en los subtítulos en la canción "Misty Mountain".
  • Añadido breve flash de Radagast en el momento que le nombra Gandalf cuando Bilbo le pregunta por los cinco magos. 
  • Pequeña corrección en el audio de la transición entre la escena en la que Bilbo consigue Dardo y la siguiente.
  • Se añade una breve escena nueva en Rivendel: el Concilio Blanco, que dará más sentido a que Gandalf viaje a las tumbas en las siguientes escenas. Se ha recortado hasta una duración mínima de 3 minutos.
  • Nuevo final para la primera parte, ya que el final anterior no terminaba de convencer. He reutilizado la escena final de UVI en la que se ve el zorzal volando a Erebor y el ojo de Smaug abriéndose.
  • Añadida escena en la que el carcelero de Dol Guldur trata de cortar el anillo Narya a Gandalf antes de que Galadriel le rescate (1').
  • Corregida transición en la que Bilbo cae inconsciente cuando le golpea Bolgo. Ahora se ve brevemente a Tauriel en el momento en el que el hobbit cae y queda mejor explicado que en la escena siguiente la elfa se eche sobre el orco.
  • Nuevo flashback en el momento en el que Gandalf y Bilbo se encuentran sentados tras la batalla, en el que se ve a Galadriel preguntando al mago "¿por qué el mediano?". Idea original de Samuel Barilla, aunque la he adaptado a mi versión, ¡gracias!
  • Otras pequeñas correcciones menores en transiciones.
  • Por último, he optado esta vez por exportar en formato MP4 en lugar de MKV. El motivo es que pienso que es un formato que tiene más compatibilidad con reproductores y TVs antiguas, y tiene las mismas ventajas que el MKV.
  • Añadida versión ligera en HD 720 y audio 5.1 (3 GB por película): Descarga y visionado online.


OPINIONES Y COMENTARIOS 


A continuación podéis ver algunas de las opiniones que me han ido llegando en los diferentes canales y redes sociales. 

Opinión de Leandro, creador de la web Efenomeno.com (de la versión previa):

Diferentes foros:







Blog/Whatsapp/Facebook/Google+:












AGRADECIMIENTOS

Doy las gracias especialmente a Patri, por su paciencia durante las muchas horas dedicadas al montaje, y a Sergey por ser el primer espectador del montaje previo y cuyos consejos he tenido en cuenta en el montaje final. También a Fredyk10 y JamesMR93 por sus consejos y por sus propias ediciones que me han servido de inspiración en varias escenas. Mención especial a Alfonso, por su inestimable ayuda para que saliera a la luz la versión en alta definición. Y por último, pero no menos importante, a ti, si a ti que tienes esta película entre tus manos, espero la disfrutes al verla tanto como he hecho yo editándola ¡gracias!

Dani "Finwë", Enero de 2016



¡Voy a emprender una aventura!

EL DAÑO DE ISILDUR (FAN-EDIT)

Versión completa de los Apéndices de El Señor de los Anillos montada por Finwë y Fredyk10, narrándose los acontecimientos que enlazan ambas trilogías (ESDLA y El Hobbit) y que se describen en los Apéndices de El Señor de los Anillos, y siendo el Anillo Único o Daño de Isildur, el nexo común entre ambas. Actualizado a 7/2/16 con la versión final.


RENUNCIA

Esta película no pretende ningún ánimo de lucro y sólo tiene como finalidad el entretenimiento de los fans de Tolkien. Así mismo, dicho contenido no tiene vinculación alguna o aprobación expresa por parte de Tolkien Enterprises, Tolkien Estate, Peter Jackson, New Line, Warner, MGM, o cualquier afiliado a estos. Es para uso exclusivo de visionado particular y no debe de ser vendida, alquilada, o utilizada para obtener beneficio alguno.

54 comentarios:

  1. Aún no puedo verla, solo la he descargado y la he probado un minuto, una calidad de vídeo y audio excelente, la única pega por ahora, es que la primera transición entre el título de la peli, y Bilbo, deberías haber hecho un fundido a negro con las letras más largo y atenuar la música hasta introducir a Bilbo y que no quedase tan brusco, de todas formas ya comentaré cuando la vea completa, por los cortes que he visto en la descripción, creo que me va a gustar bastante.

    ResponderEliminar
  2. Gracias Luis, lo tendré en cuenta por si sacara una versión mejorada. Esperaré más comentarios. Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Muy pero que muy bien creado. Se nota las horas de trabajo y el amor con el que haces las cosas. A pesar de que el mío no llegue ni a la suela de los zapatos de tu montaje XD.
    Un saludo!

    ResponderEliminar
  4. Gracias James. Comentaros que he subido una subcarpeta al mismo enlace de MEGA que se llama "pruebas". En ella he colgado 2 correcciones: una para la intro de la primera peli, que la he suavizado un poco; y otra con una transición mejorada entre la casa de Beorn y el Bosque Negro (sugerencia de Fredyk10). A medida que vaya recibiendo comentarios iré revisando y subiendo correcciones para la versión mejorada.

    ResponderEliminar
  5. Hola Finwe.

    Tengo ganas de ver tu película pero en estas fechas es muy complicado. Las quiero ver seguidas en un par de días, pero para hacerlo así hasta después de Reyes no podré hacerlo.

    Hasta entonces.

    ResponderEliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  7. Descargando!!!, De entrada te felicito por tu trabajo, después opinaré

    ResponderEliminar
  8. No he visto aún la versión, pero ya te doy la enhorabuena por la labor de antemano. Después de ver la segunda parte, me indigné tanto que me negué a ver la tercera. Ahora me podré resaldar. Solo una cuestión, tienes pensado poner a disposición una versión AVI de unos 2GB por peli como máximo? Los que no tenemos buenos equipos nos resulta casi imposible ver una película de tal calidad. De todas formas gracias de antemano por todo, y Enhorabuena!!

    ResponderEliminar
  9. Hola y gracias a todos los que estáis comentando. Pruna: en cuanto tenga la versión corregida para finales de enero, subiré la versión preparada para grabar en dvd de doble capa (8 gb cada peli) y también tenía pensando subir una versión "light" a drive o alguna plataforma que permita verla online. Os mantendré informados.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mil gracias de antemano!! Lo que hagas, que sea sin presión (aunque esté deseando verla)

      Eliminar
  10. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  11. Estamos ante un trabajo bien hecho en todos los sentidos. Buenas ideas, gran calidad de vídeo y audio y coherencia en la película.

    Con respecto a este punto, el de la coherencia, yo he echado en falta la escena del Concilio Blanco donde se nos presenta a dos personajes que a posteriori serán esenciales como Galadriel y Saruman que alguna persona que se acerque de esta manera al mundo de Tolkien pueden pensar que salen de la nada.

    Te he dicho alguna vez que me parece una versión extendida de la mía, o quizá la mía una versión corta de la tuya. Yo me fijé en la tuya en mis primeros montajes y aprecio que tú en la mía en esta última versión (en algún punto concreto). Por lo que a aquellos que mi versión les pareciese demasiado corta, pese a sus casi 4 horas, aquí tienen una historia más adornada y con más escenas que desarrollan a los personajes

    En resumen: Es una edición asombrosa, con mucho trabajo detrás, mucho porque yo he estado detrás de un ordenador como tú y sé lo que cuesta hacer algo así y con ideas geniales: el prólogo de la segunda parte, cómo Thorin recupera a Orcrist, toda la batalla final en general incluyendo la "muerte" de Bolgo y Tauriel...

    Además la calidad de Audio y Video es fantástica,salvo alguna pequeña escena que te comenté que se ve pixelada por algún error del programa de edición supongo y el audio en el funeral ¡ojalá Pepe nos pudiese pasar su narración sin la música!

    Como haces tú:

    Pros: Versión más cercana a Tolkien y que pese a quitar muchos momentos de relleno (Alfrid, Tauriel...) tiene coherencia y desarrollo de los personajes. Es una versión superior a la Peter Jackson en todos los aspectos. La calidad en general de la película: audio, video y transiciones impecables.

    Contras: Algún momento que la imagen se pixela (dos o tres), que sé que solucionarás. La escena del Concilio Blanco sin la cual la trama de Dol Guldur me parece que cojea bastante y me parece más importante que la de Rhudaur y las tumbas. El final de la primera película sigue sin convencerme 100%.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Jamesmr93 por tu análisis que aprecio muchisimo pues como dices es cierto que si yo hubiese hecho una sola peli habria sido una muy parecida a la tuya.
      Respecto a las cosas a mejorar analizaré lo de las escenas pixeladas pero no se si el programa de edición podra exportar mejor ya que he exportado a una compresión muy baja. Respecto al Concilio Blanco creo que es una escena q ralentiza algo la peli y si lo piensas no aporta demasiada info a la trama que no sea repetitiva salvo presentar a Galadriel y Saruman. Por eso decidí sacrificarla. Si el espectador se queda con ganas de más tiene ESDLA que es donde realmentetienen un papel importante. No obstante gracias por la idea! Y enhorabuena por tu versión! !

      Eliminar
    2. No es solo por la aparición después de esos personajes. Yo creo que la escena del Concilio aporta un transfondo importante para la trama de Dol Guldur. Es decir, aquellas ediciones que prescindan de Dol Guldur, Radagast, etc no la necesitarán pero los que dediquen parte del metraje al Nigromante (como nosotros), necesitan saber lo que ocurre en la Tierra Media.
      Me explico, mientras en ESDLA tenemos una brillante introducción y la charla de Gandalf con Frodo para situarnos en un mundo y localizar las fuerzas del bien y el mal, en EL HOBBIT, el Concilio Blanco como escena hace ese papel: hablan de años de paz después de la derrota del enemigo Sauron, de que las cosas están cambiando a peor y que hay un terror que acecha sobre todo en la zona meridional de la Tierra Media y que algunos achacan al Nigromante.
      Hace de prólogo de esa trama, por así decirlo (si obviamos a Radagast en Roshgobel)y saltar de no saber nada a Gandal entrando a unas cuevasy hablando de un Nigromante puede confundir a más de uno (no a los Tolkiendili ojo, pero sí al resto)

      Eliminar
    3. Lo cierto es que llevas mucha razón en lo que dices y me lo habría replanteado si la idea hubiera llegado en una fase más prematura de mi edición. Actualmente y a priori solo me planteo corregir pequeños errores, pues no estaba entre mis planes hacer grandes cambios en la trama.
      ¡No obstante! ... mañana tengo una proyección de las pelis a un grupo de amigos (muchos de ellos no tolkiendili), por lo que aprovecharé para tener una opinión directa acerca de este punto, para ver si entienden la trama de Dol Guldur.

      Por un lado es verdad que en el Concilio nos ponen en contexto pero también es verdad que dejandolo así se mantiene algo más en la incógnita lo que ocurre, y al fin y al cabo la trama de Dol Guldur no deja de ser secundaria en la historia, y no es mi pretensión poner en contexto la historia de Sauron en esta peli (para ello ya está El Daño de Isildur!) ya que se perdería parte del espíritu de El Hobbit. Podría haber eliminado toda esa parte pero creo que es buen material y el espectador no tolkiendil conoce de esta forma donde ha ido Gandalf aunque no termine de entender del todo que está ocurriendo pues no es el fin de estas películas. En realidad Tolkien siempre ha gustado en sus libros de dejar abiertas ciertos aspectos de la historia, creando una profundidad que pocos autores consiguen, y que te dejan con sed de más!!!

      Pero nunca digas nunca! Tomaré una decisión definitiva tras la proyección de mañana, te mantendré informado!! Un abrazo.

      Eliminar
  12. A un minuto de ver las películas y me encuentro estos nuevos comentarios!!, interesante.. Feliz domingo Tolkiendili

    ResponderEliminar
  13. Vista...

    Técnicamente me parece sobresaliente. No entiendo de montaje, pero todo fluye muy bien. Es verdad que el comienzo es un tanto brusco: Bilbo y su "en un agujero...", pero imagino que lo has corregido. Aún no he visto la carpeta. Hay también alguna cosilla cuya transición me ha resultado brusca, pero son minucias.

    El prólogo me ha gustado mucho. Sin problemas con anillos de humo. jeje

    Vengo de haber visto el montaje de Jamesmr93, y ya sabéis lo mucho que hemos hablado de su versión. Y también de mi preferencia por las versiones cortas. Dicho esto, al ver este versión de Finwe, veo que hay secuencias, que gracias a disponer de más tiempo, quedan mejor, narrativamente quedan mejor. La sensación de "viaje" es mayor.

    Aunque, dada mi predilección, hay ciertas escenas para mí prescindibles. Por ejemplo, cuando al inicio va Bilbo a comprar pescado tras el encuentro con Gandalf, o la de Fili "coqueteando" con la elfa/elfo en la comida en Rivendel.

    Sobre Rivendel, también me falta el Concilio. Y valoro muy positivamente lo de Rhudaur, me ha gustado mucho, pero algo del Concilio podría haber estado bien.

    Me ha gustado que hayas eliminado el efecto dominó de los árboles cuando les persiguen los lobos, pero por contra se me ha hecho larga la lucha previa a subirse a los árboles.

    Ya sabes que lo de los barriles hubiera eliminado toda lucha, pero al menos está contenida y no es excesiva.

    También me ha gustado mucho recalcar la influencia del anillo en Bilbo en diferentes secuencias.

    Sé que no debiera pero estoy comparando mentalmente la versión de Finwe y la de Jamesmr93 porque son las que más recientes tengo. Pido disculpas a ambos porque no creo que siente bien hacer esto. Lógicamente la mejor versión de cada uno será personal y va por gustos. Además estoy escribiendo no de forma ordenada, según recuerdo cosas.

    Por ejemplo, lo bueno que tiene esta versión es que da explicaciones a las ausencias de Gandalf, como por ejemplo, que desaparezca en el encuentro de con los Trolls después de discutir con Thorin.

    El final de la primera película tampoco me convence a mí. Y el inicio de la segunda no me lo esperaba. Es magnífico, pero creo que se alarga en demasía. El encuentro en Bree de Thorin y Gandalf no lo pondría. Lo anterior evidentemente sí.

    Yo no considero esta una versión extendida de la de Jamesmr93 o la de él una versión corta de ésta. Creo que las diferencias no se limitan a que esta sea más larga, sino que la inclusión de escenas y ausencias de otras, hace que la película prezca diferente, dentro de que comparten todo el material original. No sé si se me entiende.

    Por ejemplo, en esta versión hay una mayor profundidad del odio de Thorin hacia Azog y los orcos por la inclusión de la batalla a las puertas de Moria. Y me ha gustado bastante este énfasis.

    Lo de la batalla de los cinco ejércitos también me ha gustado mucho. Muy buen trabajo de edición, pero se me hace larga.

    No recordaba las últimas palabras entre Thorin y Bilbo ¿esto no está en la versión de Jamesmr93, verdad?. Si es así, te pido disculpas, James, pero tras ver esta escena, que no recuerdo en tu versión, la considero indispensable.

    En resumen, versión muy superior a la de Peter Jackson, con grandes aciertos, aunque a mí se me hace un poco larga.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Claro que sale esa escena en mi edición, la de la despedida de Thorin. Es vital para la trama y muy parecida a la del libro. Dejé todas las escenas esenciales.
      Un saludo!

      Eliminar
    2. Gracias por ver la peli y por tu opinión!! me alegro que te haya gustado.
      Del tema de algunas escenas que se podían haber cortado, bueno está claro que al final todo es subjetivo jeje.
      Respecto al Concilio, como Jamesmr93 tb me lo dijo, finalmente he optado por probar dejando una versión reducida del mismo, en la que nos pongan en contexto la historia del nigromante y nos presente a Galadriel y Saruman. Además creo que sirve de preludio perfecto a la escena de las tumbas que aparece poco después.
      El final de la primera lo cierto es que despues de hacer bastantes pruebas no encontré otra forma mejor.

      En el enlace de MEGA, carpeta PRUEBAS he colgado las siguientes correcciones:
      -Bilbo-ko: mejora de transición del momento en el que Bilbo cae inconsciente por el golpe de Bolgo y breve imagen de Tauriel para que parezca que realmente ha visto como golpean a Bilbo y por ese motivo se echa sobre Bolgo después.
      -Concilio: la escena del concilio que comentaba arriba, son solo 3'.
      -Narya: por comentarios de algunos amigos he optado por dejar esta escena de la extendida que no llega al minuto y en la que se ve como el carcelero de dol guldur trata de quitarle el anillo a Gandalf.
      -nueva intro UVI: intro de UVI corregida.
      -Radagast: transición mejorada del momento en el que Gandalf habla de los 5 magos en el que se ve un breve flash de Radagast en el bosque, de esta manera queda mejor presentado para cuando aparezca posteriormente en las tumbas, y no añade minutaje.
      -transición beorn: mejora en esta transición siguiendo comentarios de Jamesmr93 y Fredyk10.

      ¡gracias a todos por las sugerencias!

      Eliminar
    3. subidas las correcciones a Drive también: https://drive.google.com/folderview?id=0B1wRXTvcL2P-MUdHRnRFREdXRUk&usp=sharing

      Eliminar
    4. Mil perdones Jamesmr93. Es cierto, sale en tu versión.

      Eliminar
    5. Como suele decirse las comparaciones son odiosas. Todas y cada una de las ediciones que encontrarás en este blog (y las que no están, que seguro hay más) son diferentes y cada una aporta diferentes y muy buenas ideas.
      El trabajo de montaje (Jamesmr podrá dar fe de ello) es un proceso totalmente subjetivo, en el que al final la percepción y gustos de cada editor es lo que va a primar en el resultado final.
      La parte buena es que cada uno puede quedarse con una de ellas, o incluso montar la suya propia.

      Namárië ;)

      Eliminar
  14. Vistas las correcciones..

    Bilbo k.o. Mejora la escena. Un acierto.

    Radagast.... Buena idea la de insertar una imagen para presentárnoslo sin añadir minutaje. Has realizado esto varias veces (Gandalf y la llave de Thrain o Thorin cuando cuenta que Thranduil no les ayudó) y queda muy bien.

    Narya.... Me gusta la escena, pero es una de esas que están hechas para tolkilendis y realmente con prescindibles, como la mensión de que Gandalf no recuerda los nombres de los magos azules o la escena cuando Thranduil le dice a Legolas que busque a Trancos que está en la versión de Jamesmr93. Son guiños a los lectores pero que realmente no aportan nada a la trama. Se agradece pero tal vez se añada minutaje excesivo.

    Concilio... Mejor con esto. Más minutos, pero no hay otra opción.

    Nueva intro UVI... A menos que mi ordenador haya hecho de las suyas, no veo una mejora sustancial.

    transición Beorn... Mejor, mejor. Muy bien.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Narya son 50 segundos más, un pequeño guiño a tolkiendili y también a aquellos que se preguntan quienes llevaban los anillos élficos (bueno, al menos dos de ellos). varios amigos no tolkiendili me preguntaron justo eso de los anillos al ver mi edición el otro día.
      La nueva intro es verdad, sigue viendose mal. estoy en fase de revisarla.
      Gracias!!

      Eliminar
    2. Bueno, he corregido la intro de Bilbo, a ver que os parece.
      https://drive.google.com/open?id=0B1wRXTvcL2P-WGttWUNURnRRZDQ

      Eliminar
    3. En ese enlace me sale Bilbo k.o.

      Eliminar
    4. prueba ahora: https://drive.google.com/open?id=0B1wRXTvcL2P-bWJMYkp1SUtsMFk

      Eliminar
    5. Estoy probando con un nuevo final para la parte 1, ya me decís si os gusta mas que el anterior: https://drive.google.com/open?id=0B1wRXTvcL2P-VDl2Q3FFdFFWdmM

      Eliminar
  15. Subida versión corregida! Además esta subiéndose una versión ligera a 720 y audio 5.1 a Drive, con opción de visionado online y descarga (3GB cada peli). Calculo que en un par de horas estará pero os voy adelantando el enlace: https://drive.google.com/open?id=0B_UsHbS2dhYGbkdHaHQ3bDF5WWM

    ResponderEliminar
  16. Hola Finwë,

    Disculpa si no he comentado antes, he ido muy liado.

    El final para la primera parte queda muy bien. Me gusta mucho más.

    Cuando pueda me descargo la versión definitiva. Un trabajo sensacional.

    ResponderEliminar
  17. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  18. Las estoy descargando ahora mismo. Es obvio, por tanto, que no he visto nada, pero directamente: GRACIAS, esta titánica tarea que has llevado a cabo lo merece directamente, demuestra tu gran devoción por la obra de Tolkien y querer ver una versión "sin adulterar" por Hollywood. Leí por primera vez El Señor de los Anillos hace 28 años, y quedé maravillado. Leí El Hobbit unos 2 años después y me pareció igual de maravilloso. Desde entonces, habré leído cada libro unas 3 ó 4 veces más (aparte de El Silmarillion, Los Apéndices, Los Cuentos Inconclusos, Los Hijos de Húrin, etc). En 2001 llegó el gran momento de ver en pantalla ESDLA. Aun a sabiendas de que se saltaba o modificaba pasajes importantes de los libros, me parecieron fantásticas, una loable y digna tarea llevar a cabo semejante obra al cine. Pero con El Hobbit... fui tolerante con la primera parte, pese a variaciones y otras escenas exageradas o innecesariamente largas, le di cierto crédito. Pero con la segunda la decepción fue enorme, y prefiero no extenderme en comentar la tercera. Y debo confesar que en todas fui al cine... en fin, me pudo la esperanza. Ahora, tu trabajo, el de un ilusionado fan, y la multitud de comentarios positivos me ilusionan y animan a echarle un vistazo a tu edición.

    De nuevo: muchísimas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias Miguel!! Me encantaría leer tu opinión sincera cuando la veas! Se que no es una edicion perfecta, por lo que me conformo con llegar al 50% de tus expectativas :)

      Eliminar
  19. Bueno, ya la he visto.

    Me ha gustado mucho no, muchísimo, el final que le has dado a la primera película con el zorzal y Smaug. Un enorme acierto. Es verdad que el anterior no convencía demasiado pero este queda muy bien.
    Sobre los otros cambios, todos para bien, como te decía anteriormente.
    Como película es una pasada. Calidad brutal y montaje magnífico. Luego queda al gusto de cada uno de si quitaría algo o no.
    Muchas felicidades.
    Un apunte..... por vuestra culpa :P me habéis hecho que desee tanto realizar mi versión editada que me he puesto a ello con unas condiciones limitadísimas. Lo estoy haciendo con el windows movie maker, no digo más. Y a una calidad que evidentemente no puede ser excepcional. No sé qué saldrá de esto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias!! Y mucho ánimo con tu versión, esperamos con ansiedad poder verla! :)

      Eliminar
  20. Hola,

    Perdonad pero no sé cómo ponerme en contacto por privado. Veréis quería pediros una cosa, si es posible y no es mucha molestia. Os estaría enormemente agradecido.

    El caso es que estoy empezando a editar la peli con en windows movie maker, pero me he encontrado con un problema. No puedo poner un título (o subtítulo) en la película porque se me cierra automáticamente. Lo he intentado solucionar pero no me ha sido posible.
    En realidad sólo necesitaría poner dos cosas en toda la película. Uno es al principio, cuando aparecen las palabras An unexpected Journey , quiero poner justo abajo "Partida y Regreso".
    No sé si existe un programa para poner títulos, pero si no es molestia, os agradecería que alguien cogiera un trocito de película, 30 segundos antes del anillo de humo y hasta que Gandalf se va (unos 4 minutos o así) e insertara Partida y Regreso cuando aparece las palabras An Unexpected Journey.
    La calidad de la película no me hace falta que sea excelente, me basta que sea a 1280x720 o superior, pues lo tengo que transformar luego para trabajar en .avi (por el windows maker)
    Si alguien me pudiera hacer ese favor, se lo agradecería.
    Ah, y otra cosa, en vuestras películas, cuando Gandalf dice que "me deseas un buen día o es un buen día....". Cuando dice "es una mañana en la que afirmas que hay que sentirse "bien". ¿Ese bien se os oye?. Porque en diferentes versiones no se me oye.
    Muchas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola! Cuando pueda echo un vistazo y te lo mando pero será a 720. Que tipo de titulo quieres? (Tamaño, fuente, posición, duración ). Te parecería bien que sustituyera el titulo q puse yo con "partida y regreso"?

      Eliminar
    2. Disculpa, pero me sabe mal y no quiero molestar.
      Me parece que puedo tener una solución editando el trozo del vídeo en el netbook y luego pasarlo pero lo tengo que probar.
      Si no lo consigo te lo digo, vale?
      Muchísimas gracias de todas formas.

      Eliminar
    3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  21. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  22. Buenas, ¡me encanta tu trabajo!
    He disfrutado mucho más así la película.
    Te dejo mi opinión:

    ECHO EN FALTA:

    - La otra escena ampliada de Beorn, en la que si no me equivoco se menciona a Dol Guldur y el entierro de El Rey Brujo de Angmar.
    -Yo añadiría algo de la estatua de oro y Smaug, no la pelea en la fragua, porque sino no se llega a entender por qué el dragón huye de la montaña hacia el lago de "tan malas pulgas".
    - El Mal del Dragón. Me parece que está muy bien actuado y sin duda aporta sentido a la historia, al omitirlo no termina de entenderse el cambio de opinión de Thorin (por qué pasa de esconderse en Erebor, y por qué lo hace, y sale a luchar).
    - Esto no sabría cómo hacerlo pero creo que es importante en la historia ya que si no deja un vacío forzado (que ya se notaba en la original no extendida), pero añadiría el encuentro de Gandalf con Thrain en Dol Guldur.
    -Pondría alguna toma de Bardo detenido, si no queda rara su reaparición.


    SUPRIMIRÍA:

    - La muerte de Tauriel, que se hace irrelevante. Junto con otras escenas de ella en Ravenhill.
    - Parte de la pelea Thorin vs Azog sobre el hielo. Ahí sobran fotogramas, se hace pesada hasta que Azog cae al agua.
    - Las tomas en las que Legolas salva a Thorin y le lanza la espada en Ravenhill.
    -Los hijos de Bardo en Valle, en el momento del ataque de los orcos. También se hacen irrelevantes.
    -Esto tampoco se me ocurre cómo arreglarlo pero yo suprimiría o al menos acortaría la aparición de Galadriel, Elrond y Saruman en Dol Guldur. Supongo que quizás quedaría mejor suprimir toda la batalla contra los espectros cortando a partir de Galadriel salvando a Gandalf del orco.

    PULIRÍA:

    - La transición entre el final de la primera película original (las águilas dejan a los enanos, Gandalf y Bilbo) y la primera aparición de Beorn transformado en oso. Se hace quizás el peor fallo de la primera parte. Yo añadiría la toma en la que se ven a unos orcos cruzando las montañas, unos segundos después, entre el final de las águilas y la mirada aterrorizada de Bilbo.

    -El despertar de Bilbo en Ravenhill, sobra la transición negra, sin ella se entendería mejor que Bilbo se despierta al oír a las águilas.

    - Diferentes transiciones demasiado directas en la batalla en la Ciudad de Valle (cuando los orcos la asaltan y aparece Bardo para defenderla) que dejan dudas sobre la línea temporal (parece que no pasa el tiempo).

    - Transiciones variadas entre la salida de Smaug de Erebor y la destrucción de la Ciudad del Lago.

    - Los enanos van a RavenHill. Parece que dicen que irán y de repente ¡PUF! ya estan allí. Aunque creo recordar que en la película original no extendida tampoco se dejaba muy claro como aparecían allí.

    -Además queda muy abrupto también el final de la primera parte (Un Viaje Inesperado). Yo habría añadido algun paisaje tipo la Ciudad del Lago y su correpondiente musiquita o algo por el estilo.


    No me malinterpretes, es una crítica constructiva y supongo que subjetiva. He disfrutado mucho con lo que has hecho, y para mí has salvado la película que tanto había esperado.
    Debe de haber sido una matada de trabajo.

    Gracias por tu aporte.

    PD: estoy teniendo problemas para publicar el comentario y espero que no salga repetido.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Alicia por ver el fan-edit y por tus comentarios. Te doy la razón en muchas de las cosas que comentas, en otras no estoy tan de acuerdo, pero como dices son temas subjetivos.
      - El dragón marcha hacia Esgaroth tal cual sale en el libro, para vengarse de los amigos de Bilbo (los fabricantes de barriles). Odio la escena del oro.
      - Suprimo las escenas del mal del dragón para dejar más intriga de lo que está sucediendo dentro de la Montaña. El espectador puede imaginar pues, que Thorin, al ver a sus congeneres en un apuro decide intervenir en última instancia. No me gusta la escena de Thorin en el salón dorado.
      -Tauriel aparece en la Colina del Cuervo para salvar a Bilbo de Bolgo, muriendo en el intento.
      En cualquier caso la edición es definitiva y no va a haber nuevas versiones. Te animo a que eches un ojo al resto de ediciones del blog, en concreto la de Jamesmr, que es mi favorita en español.

      Eliminar
  23. ¡Muy buenas, Finwë y el resto de editores! Quería daros las gracias a todos por vuestro trabajo y entrega. Ayer mismo pensé: "Seguro que en Internet debe de haber alguien que haya cortado el Hobbit y arreglado este despropósito que ha perpetrado Jackson", e investigando un poco me he topado con vuestro buen hacer. Ya soy un poquito más feliz gracias a vosotros.

    Estoy descargándome las versiones de Finwë, James y Fredyk. Ya os contaré qué tal me parecen todas ellas.

    ¡Un saludo y gracias de nuevo!

    ResponderEliminar
  24. Fanwë, acabo de bajarme tu película, y no consigo activar el sonido. No sé si es problema del archivo o el problema lo tengo yo, pero he probado con otro reproductor, he tanteado la configuración de todos ellos, etc. Y nada. El resto de películas se oyen sin problemas, pero la tuya no tiene sonido. ¿Puede ser un problema de códecs? No entiendo mucho de estas cosas. Gracias de antemano por tu respuesta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Ramón, gracias por visitar el blog y por comentar.
      Respecto al problema que comentas, es la primera vez que alguien me reporta ese tipo de error. Te sugiero que pruebes con otro reproductor (VLC o Media CLassic Player como comento en el propio post).
      El audio usa el codec AC3, Dolby 5.1 (una de las cosas que más me costó pero de las que estoy más satisfecho). Sino, podrías ver la película online en el enlace de Drive (aunque a menor calidad).
      Un saludo.

      Eliminar
  25. Hola de nuevo, Finwë. Muchas gracias por tu pronta respuesta.

    Sí, a mí también me parece extraño que nadie más haya escrito acerca de este problema en los comentarios. Evidentemente he probado con otros reproductores, pero no se oye en ninguno de ellos. El resto de los archivos de audio y películas que tengo (por ejemplo, la versión de Fredyk) se oyen sin problemas, por si había alguna duda.

    Me he descargado la última versión del códec, aunque estaba seguro de que lo tenía instalado puesto que muchas otras películas en AC3 5.1 se me oyen bien, pero nada, sigue sin oírse. He probado cambiando la configuración de los reproductores, pero tampoco. No consigo dar con la tecla. No sé qué puede pasar.

    En cualquier caso, muchas gracias por todo. Ya la tengo en mi disco duro, que es lo más importante. Ya encontraré la manera de verla (de oírla, más bien).

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues si que me dejas de piedra... quizá tendrías que probar con otro ordenador o sistema operativo, ya que desconozco que puede estar pasando si dices que otras películas en 5.1 si las consigues escuchar. Se que el VLC tiene en opciones avanzadas diferentes configuraciones de sonido con las que podrías probar, aunque en principio no debería ser necesario......Tambien podrías probar copiandola a un pincho o disco duro y conectandolo a una TV o Home Cinema con lector de USB... De hecho la peli está pensada para disfrutarla en todo su esplendor en un Home Cinema con Dolby 5.1.
      Siento no poder ser de más ayuda :( Si consigues verla hazmelo saber y ya de paso dejas tu opinión sobre la peli. Un abrazo.

      Eliminar
  26. Muchas gracias por responder, Finwë. Ya lo he solucionado, instalando el VLC como sugeriste. Realmente había probado con un montón de reproductores (Gom, Real Media Player, Reproductor de Windows, QT...), pero no con VLC. Y con VLC se oye perfectamente porque usa los códecs que te trae incorporados en lugar de los que tengas instalados, así que es seguro que se trataba de un problema de códecs. Sin embargo, el códec de AC3 5.1 lo tengo instalado, así que no sé qué carajo es lo que puede pasar. El problema persiste, pero ya no importa, al menos de momento, puesto que puedo oír la película con VLC. Huelga decir que en TV también puedo oírla sin problemas.

    Ya he visto tu primera película, la primera de Fredyk y la mitad del corte único de James. Todas tienen sus ventajas y sus desventajas, como es lógico, aunque todas sin excepción mejoran las versiones originales de Peter Jackson, y constituyen un trabajo estupendo. Me quito el sombrero. Cuando me las haya visto todas, os comentaré mi parecer acerca de todas ellas.

    ResponderEliminar
  27. Por cierto, que después de verlas me está picando el gusanillo de hacer mi propia versión (que vendría a ser una mezcla de tus películas y las de Fredyk). De hecho, puesto que sería una versión para uso personal, trabajaría directamente con vuestras versiones, y no con las originales. ¿Qué programa me aconsejas para realizar esta pequeña labor, sabiendo que estamos hablando de un apaño simple de unos quince cortes, no del titánico curro que os habéis marcado vosotros?

    Muchas gracias de nuevo por tu dedicación, a ti y al resto de montadores. Es genial poder tener estas versiones mucho más amenas y cercanas al original.

    ResponderEliminar
  28. Hola de nuevo, Finwë. Ya he visto tu película completa. Te doy mi enhorabuena por tu montaje, que me gusta muchísimo más que la versión original y que me parece muy profesional. Vuestros trabajos me han gustado tanto que estoy pensando en hacer mi propia versión, para uso exclusivamente personal, pero al final trabajaré con la versión de Jackson y con la de Fredyk (ya me ha dado permiso para hacerlo). La verdad es que, aunque todos vuestros montajes están cojonudos, la de Fredyk es la versión que más me ha gustado porque, aunque no sea fiel al libro y le sobren escenas, no prescinde de ninguna importante ni contiene incoherencias.

    En tu versión he notado algunas incoherencias narrativas que te comentaré en cuanto tenga un poco más de tiempo. Pero ya te digo que de todas formas está genial, es un enormísimo trabajo.

    Un saludo y mi enhorabuena de nuevo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Ramón, me alegro que te gustaran. Por mi parte no habría problema en que usaras mi versión siempre que lo dejes indicado. Un saludo.

      Eliminar
  29. Gracias, está muy bien, es imposible q sea perfecta pues parte del material de PJ, pero me he quitado el mal sabor de boca q me dejaron estas

    ResponderEliminar
  30. Solo quería dar mi opinión desde el punto de vista del espectador "casual" no fan de Tolkien, y sencillamente tu edición me ha permitido disfrutar de una aventura que en su versión original me pareció casi infumable. Fantástico trabajo en definitiva.

    El único momento en que la continuidad se me ha hecho muy rara es justo después de que las aguilas rescaten a la compañía y antes de que entre en escena Beorn (creo que coincide con la transición entre la primera y segunda peliculas versión cines), por lo demás una edición muy lograda.

    ResponderEliminar