FACEBOOK

martes, 27 de octubre de 2015

EL HOBBIT (editado por Jamesmr 93)

Me complace ofreceros en exclusiva para este blog (al igual que hice con la versión de Fredyk10) una nueva versión de El Hobbit, editada esta vez por Jamesmr93. Mi opinión a continuación de la nota del editor.

ENLACE ACTUALIZADO A 10/1/16 CON VERSIÓN DEFINITIVA Y CORRECCIONES QUE INCLUYE ESCENAS DE LA EXTENDIDA DE LBCE Y NOTAS CON LOS CAMBIOS FINALES: 



NOTA DEL EDITOR

En un agujero en el suelo, vivía un Hobbit
El Hobbit, la novela de J.R.R. Tolkien, es para algunos de nosotros uno de los libros de nuestra infancia, otros simplemente esperaban ver en el cine una más que digna precuela de una de sus sagas cinematográficas favoritas: El Señor de los Anillos. 

Lo cierto es que la trilogía de Peter Jackson no estuvo al nivel de la obra del Profesor Tolkien sobre todo al nivel de adaptación, pese a que muchas de las partes de las películas sean, obviamente y sobre todo teniendo en cuenta la inversión que hicieron en ellas, muy entretenidas no llegan en ningún momento al nivel de la adaptación de El Señor de los Anillos.

Quizás la peor idea fue la de hacer una trilogía de un sólo libro que no sobrepasa las 400 páginas, o quizá el uso excesivo de CGI, efectos especiales empleados en casi todo incluido en orcos que en ESDLA eran personas maquilladas ¡e incluso personajes como Dain Pie de Hierro! Sin embargo mi opinión, y sé que muchos de vosotros coincidiréis conmigo es que el punto más flojo estaba en el propio guión: diálogos de relleno, subtramas sin ninguna coherencia, escenas cómicas que no son tal… y esto abría la vía a la edición, esto es recortar esas escenas y en algunos casos cambiar el orden de las mismas para que el conjunto de la película se viera beneficiado.

Hemos sido unos cuantos los que hemos editado las películas. Encontraréis en la web varias ediciones: versiones de dos películas en castellano (como es el caso de Fredyk o Finwe) o de una película como algunas versiones en inglés, siendo The Tolkien Edition la pionera en el mes de enero de 2015. 

Yo no soy editor profesional y nunca había hecho algo de esta magnitud pero mis ganas y mi cariño a la obra de Tolkien me animaron a llevar a cabo este proyecto en el que empecé titubeante y con muchos errores, casi siempre míos y a veces por culpa del editor, pero que cuando le fui echando horas y reeditando el proyecto por completo descubrí que era posible. Mi idea era hacer una sola película,  en castellano, usando el material de Peter Jackson que alcanza las 8 horas y 45 minutos pero más fiel a la novela de Tolkien, lo que implicaba eliminar parte de las subtramas especialmente gran parte de la de Dol Guldur, la totalidad de la del triangulo amoroso Kili- Tauriel- Legolas y las escenas “cómicas” de Alfrid, entre otras, y condensar la acción. Además estaba el propósito de aumentar el protagonismo de Bilbo, que en las versiones de cine pasaba a un segundo plano en muchos tramos de la trilogía de PJ. 


He intentado ser lo más fiel posible a la novela si bien no puedo cambiar cosas como el exceso de CGI, alguna escena totalmente cambiada como la de la Colina del Cuervo o alguna que no pueda aparecer como la del cuervo contando a los enanos que ha sido Bardo quién mató a Smaug o el zorzal diciéndole a Bardo donde tiene Smaug su punto débil, porque no están en las películas originales. También, como explico más abajo, hay escenas que he considerado mejor no meter porque se iba el metraje o ralentizaban la película. O ambas cosas. Aún así lo principal era conservar el grueso de las escenas que eran fieles al libro o que aún no siendo fieles a este, sí que lo eran al espíritu de la obra de Tolkien o que podrían encajar perfectamente en El Hobbit que él escribió.

Durante estos meses, desde la versión 2.1 que subí en junio-julio, he vuelto a reeditar por completo la película por tercera y última vez  ya que debido a problemas del editor en alguna escena la imagen hacía un salto o se congelaba (me he cerciorado de que no haya ningún defecto de estos). Esta reedición  me ha ayudado a la hora de ultimar y mejorar las transiciones y añadir o quitar escenas que antes había quitado o dejado.

He trabajado sobre las versiones de cine, no obstante he añadido la única escena que he considerado innegociable de las V. Extendidas: el funeral de La Batalla de los Cinco Ejércitos que asimismo he editado añadiendo la voz de Pepe Mediavilla recitando el poema Bajo la Montaña (lo podéis encontrar en su canal de Youtube). Además añadí una escena más de la batalla en la que Thranduil y Dain montados luchan juntos contra los orcos. Valoré meter alguna escena más de la batalla, incluso la del carro, pero todas me parecían más de lo mismo: caricaturizar a los enanos, tanto que parece que estén en un circo, y sobre todo más CGI.

Habrá quienes piensen que hay otras versiones fan mejores o peores, eso os lo dejo a vosotros, pero sí que os puedo decir que esta es la película que a mí me habría gustado ver en el cine y si ahora mismo me borraran las películas de PJ de la cabeza y pudiera ver esta de cero, sería algo increíble y realmente emocionante.

VERSIÓN HD
La calidad de video es HD (1080p)  y el audio es cercano a los 320kbps. El peso del archivo es de 14 GB. No he querido hacerlo más ligero porque perdía bastante calidad y los que visteis mis anteriores versiones sabéis que esos 14 GB están bien merecidos.TODAS las fotos incluidas en esta publicación son capturas de pantalla de la película y si pincháis en ellas las podéis ampliar.

TRAILER
Siguiendo el siguiente enlace de Youtube

ENLACES
GOOLGE DRIVE:Aquí la podéis ver online y descargar.
MEGA:para descargar.
Clave de cifrado Mega:!WRStkpReqHlJyR8TAqhvzg
Aquí encontraréis la película “El Hobbit de Tolkien”; las notas con los principales cambios y el tráiler de la película (solo en Mega). Se recomienda la descarga con el programa JDownloader.


PRINCIPALES CAMBIOS  (Alerta de Spoilers)
Los cambios son numerosos y no voy a detallarlos todos para no desvelar toda la trama, no obstante las ideas principales y cambios a la hora de esta edición han sido, por orden, los siguientes:

1. Una duración  que hiciera posible ver la película de una sola vez. Mi versión dura 3h y 47 min (y 4 minutos de créditos), lo que puede parecer mucho, sin embargo si comparáis solo con el metraje de LA DESOLACIÓN DE SMAUG (v. Extendida) que llega a las…¡¡¡3 horas!!!, no es tan exagerado.  Es bastante menos de la mitad de las casi 9 horas de material de las versiones de Peter Jackson.
Aún así, si alguien quisiera verla en dos días diferentes  o hacer una pausa, recomiendo que pare alrededor de 1h y 43 min, cuando las arañas atrapan a Bilbo y la pantalla se va a negro durante 2 segundos, ya que es más o menos la mitad del metraje y lo deja en suspense que hará que te quedes con ganas de continuar viéndola… ¡aún más ganas!
Perfectamente, dada la duración, podría haber dividido esta versión en dos películas pero decidí no hacerlo por dos razones: el Retorno del Rey en Versión extendida dura 3 horas y 50 minutos y es una sola película; y, sobre todo, porque todos tenemos un botón de pausa para poder dividir la película y verla en tantos días como queráis.

Además, por si quisierais verla incluso en más de dos días, he dividido la película en capítulos (escenas), la mayoría de los cuales tienen el mismo nombre que en el libro. Estos son: 0. El Hobbit de Tolkien, 1.Un Bolsón de Bolsón Cerrado, 2. Una tertulia inesperada, 3.La vena Tuk, 4.Carnero asado, 5. Lord Elrond, 6. El Concilio Blanco, 7.Sobre la colina y bajo la colina, 8. Acertijos en la Oscuridad, 9. De la sartén al fuego, 10. Beorn, 11.El Bosque Negro, 12. Barriles de Contrabando, 13. La Ciudad del Lago, 14.El Nigromante, 15.En el umbral, 16.Smaug, 17. Fuego y  Agua, 18.El ataque del Concilio Blanco, 19.El mal del dragón, 20.El encuentro de las nubes, 21. Un ladrón en la noche, 22.Las nubes estallan, 23. Hijos de Dúrin, 24. Hasta la muerte, 25. Los caídos, 26. El viaje de vuelta, 27.La última jornada, 28. Créditos.
(En la mayoría de los reproductores más usados se visualizan en la línea del tiempo, aunque hay otros en los  que no. En VLCincluso podéis seleccionar un capítulo o saltar al siguiente)

2. Se ha suprimido el prólogo con el viejo Bilbo, pero introduzco imágenes de la destrucción de Valle y la conquista de Erebor por Smaug en forma de flashbacks durante la canción Misty Mountains que cantan los enanos en Bolsón Cerrado. En Youtube podéis ver una versión previa de esta edición, ya que volví a trabajar en ella para esta versión final.
 El Bilbo de Ian Holm solo aparece al final, para juntar esta película con la trilogía de ESDLA y con forma de voz en off en los primeros segundos de la película. 

3. Se recorta considerablemente la tertulia inesperada/cena en Bolsón Cerrado.

4. He eliminado gran parte de la subtrama de Dol Guldur y el Nigromante. Las tres escenas que dejo y están repartidas en el metraje son: el Concilio Blanco con el flashback de Radagast, tal como algunos visteis en “El Regreso de la Sombra” que edité; la entrada de Gandalf en Dol Guldur y el descubrimiento del Nigromante; y la batalla en Dol Guldur. Por lo que principalmente se eliminan la mayoría de las escenas de Radagast, la importancia de Thrain y los anillos (incluido el de Gandalf) y el viaje a las tumbas de los Nazgul aunque también hay pequeños cortes en las escenas que he dejado.
En total de los alrededor de 45-50 minutos que en las películas de Peter Jackson se dedica a esta trama he decidido dejar unos 20 minutos.
Esta parte de la historia, en principio no la iba a introducir en mi película de El Hobbit, sin embargo la película, al igual que el libro, se me quedaba algo coja sin la explicación de qué era lo que Gandalf hacía durante sus múltiples desapariciones de la Compañía de Escudo de Roble. Como digo es una sensación que me quedó incluso leyendo la propia novela de Tolkien y no averigüé esta parte de la trama hasta que tiempo después leí los apéndices de El Retorno de el Rey y El Silmarilion. En las versiones anteriores renuncié a ella por tema de metraje sobre todo, pero en esta versión final he decidido completar la historia en detrimento de 20 minutos de nuestro tiempo.

5. He eliminado la subtrama de Azog  todo lo que he podido y el pálido orco aparece solo en la escaramuza de los árboles, en Dol Guldur y en la Batalla de la Montaña, estas apariciones también están reducidas lo mínimo posible sin que la película pierda coherencia.

6. Beorn se nos introduce mediante la voz en off de Gandalf durante la escena del desfiladero y la siguiente escena que vemos es la de la Compañía en la casa del cambiapieles. Finalmente decidí suprimir la presentación de todos los enanos porque eran hasta 6 minutos más de película y aunque fiel (más o menos) al libro esa escena puede parecer repetitiva diciendo otra vez el nombre de todos (que ya más o menos nos sabemos). Beorn volverá a aparecer durante la batalla final y el funeral.

7. Se elimina parte de la llegada a Rivendel (la escena de los caballos rodeando a los enanos). Por otra parte el protagonismo de las espadas élficas disminuye, apareciendo tan solo en la cena con Lord Elrond.

8. He quitado la escena de los gigantes de piedra, ya que en el libro mencionan que estos están abajo de la montaña peleando entre ellos y en ningún momento los miembros de la Compañía se ven involucrados en ninguna refriega con ellos.

9. La pelea en los túneles de los trasgos está considerablemente reducida.  El motivo principal es el exceso de CGI y las alucinantes caídas sin sufrir un rasguño de los enanos.

10. La escena de los árboles es más corta y Bilbo, aún un hobbit asustadizo, no ayuda a Thorin sino que son las águilas las que zanjan la pelea entre Azog  y el enano. 

11. Bolgo, hijo de Azog en la trilogía, solo aparece durante 5 segundos en La Colina del Cuervo por lo que pierde todo el protagonismo.

12. Las alucinaciones en el Bosque Negro están algo recortadas y Bombur, por ejemplo, no se cae al río en el Bosque Negro (v. extendida). Aunque esto sucede en la novela, realmente no añade nada importante a la trama ni tiene trascendencia posterior en la historia, como si la tiene en la novela.

13. Tauriel tiene dos escenas muy pequeñas y se ha eliminado totalmente la subtrama amorosa con la elfa, Legolas y Kili.  
Legolas, por su parte, tiene tres escenas breves y se mantienen los guiños con Gimli y Trancos pero todas las escenas en las que pueda desafiar las leyes de la física y nuestra admiración por este personaje de ESDLA están eliminadas.

14. La huida con los barriles es simplemente eso, una HUIDA y no una pelea.  Kili no resulta herido por ninguna flecha de Morgul por lo que no se queda en Esgaroth  y se presume que marcha junto con la Compañía a la Montaña Solitaria como sucede en la novela.

15. En Ciudad del Lago: La historia de la Vallelanza y Girion, antepasado de Bardo la he dejado en mi edición. Los hijos de Bardo no tienen mayor protagonismo que dos breves apariciones. La profecía de "el lago arderá en llamas" la he quitado porque aunque en el libro hay una profecía esta no augura un trágico final, sino más bien al contrario habla del oro de los enanos que fluirá montaña abajo. Además es en cierta medida un spoiler.

16. El Gobernador y Alfrid con sus bufonadas aparecen tan solo en la escena en la cual los enanos han sido apresados en la Ciudad del Lago. Mueren en el Ataque de Ciudad del Lago y no vuelven a aparecer. Recordemos que Alfrid ni siquiera es un personaje de la novela y el gobernador tiene una importancia mínima en esta.

17. Los enanos no abandonan la misión con la puesta de sol en la entrada de Erebor. Me parecía un tanto ilógico que después del largo viaje se dieran por vencidos a las primeras de cambio. Finalmente consiguen abrir la puerta secreta.


 18. Se elimina completamente la escena de la estatua de oro y los enanos no entran a la montaña hasta que Smaug ha muerto. 
Aunque toda esta parte está muy cambiada con respecto al libro, así al menos no es un cambio tan radical como el propuesto por Peter Jackson.

19. No se sabe quien tiene la piedra del arca hasta que Bilbo se la entrega a Thranduil, Bardo y Gandalf, con lo que mantiene la duda de si la tiene o no hasta más avanzada la película.

20. La locura de Thorin o el mal del dragón, aunque persiste, no es tan repetitivo.

21. No se menciona que los orcos van a atacar la Montaña hasta que, efectivamente, aparecen en la misma hacia las 3 horas  y cuarto de metraje. Esto da lugar a la sorpresa y queda más cinematográfico, al estilo Aragorn y compañía llegando a Minas Tirith o Gandalf al Abismo de Helm.

22. He quitado una parte considerable de la batalla y se hace más épica y ligera: dura 15 minutos. Me he permitido coger 2 minutos (o quizá menos) de la batalla de otra edición fan “There And Back Again” de David Kilstein. Esos dos minutos, además los he editado para añadir la muerte de Fili que en su versión la pasa por alto. La calidad de su versión es la misma que la mía así que no se nota la diferencia. 
Esta es una de las mejores ediciones que yo haya visto hasta ahora, lamentablemente cerraron su blog (Warner, supongo) pero quizá encontréis su versión, en inglés eso sí, en alguna otra parte. 


Hay otros cambios, aunque son menores.

Agradecer, por último, a aquellos que comentaron las versiones anteriores en el blog y me ayudaron a mejorarlas (como sin duda os daréis cuenta, he seguido el 90%  o más de vuestros consejos) y especialmente a Dani Finwë por dejarme publicar en su blog, EL HOBBIT EDITADO, esta edición de El Hobbit  durante sus diferentes versiones hasta llegar a esta última; y por ser él, el que de alguna manera me “picó” para hacer mi propia edición.
Espero que la disfrutéis y si os gusta la compartáis para que la gente valore la verdadera obra de Tolkien y el tesoro escondido en la trilogía de Peter Jackson…
Que vuestras barbas nunca crezcan ralas… ¡ni el pelo de vuestros pies!

ACTUALIZACIÓN ENERO 2016:




Una película para unirlas a todas, una película para atraer a Tauriel y Alfrid y atarlos a las tinieblas


Cuando publiqué mi versión final de El Hobbit en el mes de octubre, yo mismo sabía que no era perfecta. Los cortes superan los 300, a lo que se añade jugar a veces con la BSO, los subtítulos, transiciones, algún problema técnico del editor, etc.

He leído con atención todos vuestros comentarios (como el Bilbo de la imagen), la gran mayoría muy constructivos y positivos. Además, casi todos aportaban nuevas  ideas para mejorar una u otra parte muy bien fundamentadas, especialmente agradecer en este papel a Dani Finwe, Fredyk y Gorthaur (mención especial para este último). Habiendo visto y vuelto a ver la película tengo el honor de presentaros una versión con correcciones.

No voy a explicar el porqué de la mayoría de los cambios, creo que lo deduciréis al ver la película y no quiero alargarme demasiado, no obstante, si tenéis alguna duda sobre alguno preguntad libremente. Estas son las modificaciones:
  • Pequeño prólogo con el viejo Bilbo de apenas minuto y medio para que el comienzo no sea tan brusco
  • Conversación Bilbo-Gandalf al lado del fuego, después de que Bilbo se desmaye.
  • Montañas Nubladas, la canción de los enanos en español.
  • Reunión del Concilio Blanco ampliada. La he dejado como en la versión de cine, hablan de Smaug y la misión de los enanos antes de entrar al tema de Sauron. En total 1-2 minutos más que la versión previa.
  • Cuando habla el Gran Trasgo de Azog el Profanador se ve un flashback de 10 segundos de la batalla de Azanulbizar y el enfrentamiento del orco con Thorin. De esta manera vemos a Azog antes de que persiga a los enanos y se le da una breve explicación a la rivalidad entre Thorin y su antagonista.
  • Nueva y mejor transición entre la película UVI y LDDS, así como mejor introducción de Beorn.
  • Legolas aparece de entre los árboles, no deslizándose por una telaraña y haciendo acrobacias. Idea de la versión en inglés de Dustin Lee.
  •  No hay discusión por las armas en casa de Bardo. Se entiende que los enanos pagan  a Bardo por el viaje a Esgaroth y ahora necesitan armas por lo que acuden a la armería furtivamente. Idea de la versión en inglés de Dustin Lee.
  • Cuando Gandalf se aventura a entrar en Dol Guldur, he dejado la escena cortada como en la película original, es decir: los enanos ven las ruinas de Valle- Gandalf entra en Dol Guldur-Los enanos están en el umbral de Erebor- Batalla de  Gandalf contra el Nigromante-Bilbo entra en Erebor. En la película anterior todo lo de Dol Guldur ocurría en la misma escena. Funciona mejor intercalar las dos tramas.
  • Gran cambio en la Colina del Cuervo y parte final de la batalla donde vemos un pequeño flash de la batalla de Azog con Thorin (ideas de Gorthaur en el blog El Hobbit Editado).
  • Pequeño cambio en los créditos finales para que no parezca que se cortan de repente y con enlaces a este blog y el de EL HOBBIT EDITADO.
  • Mejora de calidad de video 1080 x 720 > 1440 x 1080.
  • Algunos otros cambios como el nombre de algunos capítulos (recomiendo el reproductor VLC para poder verlos), alguna modificación en los subtítulos y otras transiciones mejoradas.

Todos estos cambios son por y para mejorar la edición anterior. A pesar de que lo que cambia no es sustancialmente muy importante (al menos la mayoría de los cambios) creo que efectivamente redondea el trabajo hecho anteriormente y al ver la película da la sensación de una mayor cohesión, por ejemplo al dejar al Concilio Blanco hablando de Smaug no parece que la escena está sacada de la nada y enlaza la trama de Erebor con la de Dol Guldur.

Como contra más clara: la versión se alarga unos 8 minutos más que la anterior pero es por el bien de la trama, os lo aseguro. Algún cambio como la introducción de la persecución de Beorn, del principio de LDDS, se aleja de la versión de Tolkien, pero esto era necesario para mejorar el filme y no teniendo otra manera más efectiva y lógica de introducir a este personaje sin que, como me reseñasteis algunos respecto de la película de octubre, se note demasiado el corte.

¡¡Recuerdo de nuevo mi consejo de que, siendo una película tan larga, y si no tenéis intención de verla en un solo día de maratón, tratad de parar en el comienzo del capítulo MOSCAS Y ARAÑAS (lo que llamo el inicio de la segunda parte), cuando las arañas del Bosque Negro atrapan a Bilbo!! Si queréis hacer un descanso de 15-30 minutos, también es el momento ideal.

Formato, enlaces y descarga
  •  MP4
  • Audio: Estéreo AC3, 224 kbps
  •  Vídeo: 1440 x 1080p (7500kbps)
  • Peso del archivo: 12,8 GB
  •   Duración: 3 horas y 58 minutos, incluyendo los créditos finales.
  • Editado con: Power Director 13, Free Make Video Converter (para la compresión) y Drax (para dividir en capítulos).
  • El metraje es el 44% del de la trilogía de Peter Jackson, o lo que es lo mismo, se ha eliminado el 56 % de la trilogía original.
  •  De la película el metraje está dividido: el 37% es de UVI, 31% de LDDS y el 32% de la película corresponde a LBDLCE.

Como hice anteriormente tenéis la película en GOOGLE DRIVE  y en MEGA


Estoy indeciso, no sé si me va a gustar…
La puedes empezar a ver online en Google Drive (ten en cuenta que la calidad de visionado online es algo más baja) y si te gusta o crees que te puede gustar descargártela y guardarla para poder verla  cuando quieras.

      ¡13GB! Va a tardar un montón en descargar… ¿no?
Prefiero dar dos opciones por si os falla alguna, que no debería.
MEGA: Os recomiendo usar JDownloader, programa completamente gratuito e intuitivo, para bajaros la película porque MEGA tiende a fallar pasado el 30% de la descarga. Es recomendable que tengáis un internet con velocidad rápida (fibra óptica si puede ser).
GOOGLE DRIVE: por lo general bajar la película de Drive tarda menos que bajándola directamente de MEGA (y no da fallos) y tarda más o menos lo mismo que si lo haces con JDownloader. Proveeros de una buena conexión a internet.

Cualquier comentario, opinión, duda, agradecimiento o crítica siempre que esta sea respetuosa es bien recibida por este blog o por el de EL HOBBIT EDITADO. Espero que la disfrutéis, compartáis y os animéis a ver otras versiones fan.

Jamesmr93

PD: Tengo pendiente hacer un post analizando otras versiones en mi blog. Para ello tendréis que esperar, no obstante, a que haya visto todas las versiones finales de las ediciones fan que he ido siguiendo.


OPINIÓN:

En verdad la calidad de esta edición es abrumadora, tanto en imagen como en sonido, lo cierto es que bien merecen la pena para ver en pantalla grande. La versión final es digna de elogio, con un buen hacer que se respira desde el titulo de entrada hasta el ultimo de los creditos.
A parte de esto, lo que más me ha gustado ha sido que apenas se ha dejado nada importante en el tintero (excepto la secuencia de los Gigantes de Piedra), es fluida, manteniendo la tensión y lo más importante sin perder la coherencia. ¡Impresionante la canción de los enanos "Misty Mountain" con las imágenes a modo flashback de la historia de Thorin! Gran trabajo de edición en la parte de la batalla final, muy bien resuelta!!
Hasta el Concilio y Dol Guldur! ¿Quien iba a pensar que se podía incluir esta trama en una versión de una sola película? me quito el sombrero,
Sigo pensando que puede hacerse un poco larga para una sola película (roza las 4 horas, pero como bien dice su autor la versión extendida de La Comunidad del Anillo también rondaba dicha duración; y siempre podemos verla en 2 veces...).
En definitiva una auténtica maravilla para los sentidos!! Sin duda la mejor de las versiones de El Hobbit en una sola película, muy por encima de Tolkien Edit y una de las ediciones (por no decir la que más) más fiel al libro. Si yo hubiera hecho una versión en una sola peli habría sido muy parecida a esta, ¡Enhorabuena Jamesmr por el trabajo y muchas gracias por compartirla con nosotros!

104 comentarios:

  1. 24Gb que loco!!! jajaaja ya puede ser buena james93 tengo el disco duro reventado de versiones del Hobbit xD

    ResponderEliminar
  2. He hecho mi propia versión de Misty Mountains, estilo There And Back Again pero en buena calidad. La añadiré a la versión final de diciembre: https://www.youtube.com/watch?v=vxdqBIEBGpk

    ResponderEliminar
  3. Post actualizado con mi opinión después de verla. GRAN TRABAJO, ENHORABUENA JAMES!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    2. Muchas gracias por comentar. La mayoria de los cambios ya los tengo hechos en una version 2.0 que no subire: subs, Misty Mountains en HD, mejores transiciones y unos cambios en colina del cuervo.
      Lo de Bardo podría ser una ventana perfectamente, incluso en la mi casa tengo casas con rejas parecidas jajaja.
      Lo de Orcrist es para avispados y lo de la subasta. Y lo de Beorn me gusta como queda pero recabaré mas opiniones.
      En cuanto a lo demás muchas gracias.

      Un amigo mio fan de Tolkien que sólo "pudo" ver UVI va a ver la 2.0 próximamente y valoraré mucho su oponion.

      Gracias de verdad!

      Eliminar
    3. Al respecto de los gigantes de piedra: "Cuando miró fuera, vió a la luz de los relámpagos los gigantes de piedra ABAJO EN EL VALLE; habían salido y ahora estaban jugando, tirándose piedras unos a otros...."- "las risotadas y los gritos de los gigantes podían oírse por encima de todas las laderas." En ningún momento ellos se ven envueltos en ninguna pelea, por lo que creí que era más fiel quitar entera esa escena a poner algo que era 80% inventado.

      Eliminar
  4. Te comento: lo de beorn la verdad que no quedando mal del todo queda extraño. Si bien es una de las escenas mas difíciles de editar. Lo de bardo siempre se podria quitar ese momento y dejarle saltando por los tejados. El regreso a Bolsón Cerrado tampoco me desagrada. Bilbo llega y se encuentra su casa desvalijada, no es raro teniendo en cuenta el tiempo transcurrido. .
    respecto a los gigantes, no se nota que falte la escena y eso es un punto a tu favor. Pero aunque jackson exageró (para variar) la escena, también es cierto que en el libro salen aunque sea de lejos. Yo pensé en editar la escena para q no interfiriera en la compañía pero creo que es imposible (o mejor dicho muy difícil. .. que cuando Fredyk10 lea esto lo mismo se lo toma como un reto jaja).
    Lo dicho: un grandisimo trabajo.

    ResponderEliminar
  5. Buenas! He subido una versión 2.0 a Mega: https://mega.nz/#F!ag0kjagS!WRStkpReqHlJyR8TAqhvzg y he eliminado la anterior.
    Aparte de los cambios que menciono en las Notas, dos buenas noticias:
    - he reducido el peso a 12 Gb, más acorde con la duracion de la película. Y no aprecio que haya bajado la calidad para nada, así que ya no os llenará el disco duró.
    -he subido además "La Batalla de Dol Guldur" de 23 minutos y 1'3 Gb de peso. Más info en las Notas.

    Sí puedes postearlo lo agradeceria! Un saludo Dani!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Actualizado! ya estoy descargándolo.

      Eliminar
    2. James, imposible totalmente descargar el archivo de El Hobbit, ultimamente MEGA está dando muchos problemas con archivos pesados, a Fredyk le ocurre lo mismo. Podrías subirlo a otro servidor?
      La de Dol Guldur si la he descargado aunque aún no la he visto.
      Gracias de antemano.

      Eliminar
    3. Vaya, yo ayer me descargue la de EDDI sin problemas, ¿que otro servidor me recomendáis?

      Eliminar
    4. LO HE SUBIDO A GOOGLE DRIVE!!!: https://drive.google.com/file/d/0B7U913ilmq_naTFuS2J6eHR1TG8/view?usp=sharing

      Eliminar
    5. Aquí el enlace a la carpeta, también con Dol Guldur para que actualices el post: https://drive.google.com/open?id=0B7U913ilmq_nfjZGSUJETnVnQ0dIeVZMRV9QU3BYc09DbF85bmhpcVBaNjZiZDgtNkRiNlk

      Eliminar
    6. Pues parece que sauron ha puesto su ojo sobre la peli del hobbit porque deja verla pero no descargarla!

      Eliminar
    7. Un amigo mío la descargó ayer por MEGA sin ningún problema, y no tiene fibra óptica ni nada.
      A dropbox no lo puedo subir porque solo me deja 5 GB y en One Drive solo deja 2 GB por archivo.
      A mi amigo lo dicho, le ha dejado por Mega y el otro día yo me descargué la de Isildur perfectamente, quizá fue un error puntual de unos días y ya va bien. Más no puedo hacer.

      Eliminar
    8. PD: Lo ha hecho desde JDOWNLOADER!!!!!!

      Eliminar
    9. El problema viene con archivos muy pesados, que da el error HTML5 no se qué. Lo intenté en jdownloader y me encuentro que los enlaces están offline, por lo que leo en internet jdownloader ya no da soporte a MEGA. probé en firefox y en internet explorer y tampoco. Pero he tirado por el camino del medio, estoy descargándolo en el portatil del curro y por ahora parece que va bien pero muy lento, ya solo me falta conectarme a la fibra de mi casa y creo que misión conseguida!

      Eliminar
    10. A mi me ha pasado alguna vez pero luego se arreglaba y si que me dejaba.
      Del JD sólo eso, mi amigo ayer lo usó sin problema así que ni idea. Por lo menos gracias a él se que no es un problema permanente por así decirlo.

      Eliminar
    11. A mi me ha pasado alguna vez pero luego se arreglaba y si que me dejaba.
      Del JD sólo eso, mi amigo ayer lo usó sin problema así que ni idea. Por lo menos gracias a él se que no es un problema permanente por así decirlo.

      Eliminar
  6. Por cierto ya nos comentarás que te pareció El Daño de Isildur!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siiii la tengo pendiente, ¡hoy ya por fin presente mi proyecto de carrera y tendré más tiempo! Al final quité a Bardo asomándose entre las rejas, que está entre los cambios menores ;)

      Eliminar
    2. Siiii la tengo pendiente, ¡hoy ya por fin presente mi proyecto de carrera y tendré más tiempo! Al final quité a Bardo asomándose entre las rejas, que está entre los cambios menores ;)

      Eliminar
  7. Descargando La Batalla de Dol Gurdur!!! ><

    ResponderEliminar
  8. Hola Jamesmr93!!
    lo siento, pero llevo muchos dias intentando descargar la version 2.0 de 12Gb y es imposible...

    Tengo la de 24Gb y se me paso comentarte que la calidad es... pufff cojonuda! la duracion es algo excesiva, pero adecuada para los fans que estan acostumbrado a las versiones extendidas de ESDLA... El Retorno del Rey son 4 horacas!! xD

    Aunque algunas transiciones se notan, por el corte de sonido, sino fuera por eso estarian genial! es un buen trabajo. creo que es una de las mejores versiones de una unica pelicula del Hobbit que se puede encontrar :D
    (pero hecho en falta la subasta) alguna pega tenia que poner xD

    La Batalla de Dol Gurdur es algo corta... pero la disfrute!! Pero el principio, como que empieza muy de repente... no se.

    En fin! Jamesmr93 me alegro que te hayas animado hacer tu version del Hobbit y la batalla de Dol Gurdur :)

    Un saludo!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por comentar:
      1. En cuanto a la duracion, como dices el Retorno del Rey es mas larga o por ejemplo sólo LDDS son 3 HORAS!!! así que es algo lógico. Aún así indicó donde pueden parar si la quieren ver dos veces Y para la V.Final pienso subirla tanto en versión una película como en DOS así la gente puede decidir cual ver/descargar. Se cortaría en el mismo punto que la tuya, pero con menos metraje, claro.

      2. Sigo trabajando en ella, e incluso he rehecho alguna parte que no me convencia, así que las transiciones que comentas seguramente se arreglen en la V. final. Pues es el motivo final de estas revisiones.

      3.Miraré lo del inicio de Dol Guldur, quizá metiendo la escena de Radagast en Rosgobel se arregle o alguna toma que me haya dejado de Rivendel por la noche.

      Me alegro que te haya gustado, nos vemos!

      Eliminar
    2. Pues yo me doy por vencido para descargarla, he probado en dos ordenadores y lo peor es que me da el dichoso error "OUT OF HTML5 OFFLINE STORAGE" justo cuando está terminando la descarga.
      Ya tuve muchos problemas con la de 24 gb pero lo conseguí. Con esta imposible!
      Lo único que se me ocurre es que trataras de subirlo a dropbox partido en dos archivos zip, el primero de menos de 10GB (que es el límite de dropbox) y el segundo de lo restante. Pero es solo una sugerencia para que podamos verla! un abrazo.

      Eliminar
    3. Buenas muchachos, he subido una versión 2.1 en dos partes (que no dos películas) en Mega (enlace de arriba) que cortan cuando las arañas atrapan a Bilbo.
      Principalmente lo he hecho por vosotros para ver si la podéis descargar.
      Hay cambios claro, está la subasta y prácticamente he vuelto a editar todas las películas, mejorando la calidad de LDDS (ahora es fullHD y arreglando otros problemas de UVI y LDDS.
      He mejorado Dol Guldur que ahora se llama EL REGRESO DE LA SOMBRA de la que he mejorado los subs y he añadido el título al principio.
      Tenéis ya la Parte 1 y REGRESO, se está subiendo la Parte 2.

      Ya me comentáis y cruzó los dedos por que la podáis descargar y ver

      Eliminar
    4. Buenas muchachos, he subido una versión 2.1 en dos partes (que no dos películas) en Mega (enlace de arriba) que cortan cuando las arañas atrapan a Bilbo.
      Principalmente lo he hecho por vosotros para ver si la podéis descargar.
      Hay cambios claro, está la subasta y prácticamente he vuelto a editar todas las películas, mejorando la calidad de LDDS (ahora es fullHD y arreglando otros problemas de UVI y LDDS.
      He mejorado Dol Guldur que ahora se llama EL REGRESO DE LA SOMBRA de la que he mejorado los subs y he añadido el título al principio.
      Tenéis ya la Parte 1 y REGRESO, se está subiendo la Parte 2.

      Ya me comentáis y cruzó los dedos por que la podáis descargar y ver

      Eliminar
    5. Buenas muchachos, he subido una versión 2.1 en dos partes (que no dos películas) en Mega (enlace de arriba) que cortan cuando las arañas atrapan a Bilbo.
      Principalmente lo he hecho por vosotros para ver si la podéis descargar.
      Hay cambios claro, está la subasta y prácticamente he vuelto a editar todas las películas, mejorando la calidad de LDDS (ahora es fullHD y arreglando otros problemas de UVI y LDDS.
      He mejorado Dol Guldur que ahora se llama EL REGRESO DE LA SOMBRA de la que he mejorado los subs y he añadido el título al principio.
      Tenéis ya la Parte 1 y REGRESO, se está subiendo la Parte 2.

      Ya me comentáis y cruzó los dedos por que la podáis descargar y ver

      Eliminar
  9. Bueno, por fin he podido descargar y verla!! he de felicitarte por tu excelente trabajo, está realmente bien!! La calidad sigue siendo excelente y has logrado condensar todo lo importante en una sola película de duración aceptable.

    Sin embargo sigo viendo algunas transiciones un pelín bruscas (aunque sé que es dificil mejorarlas): el inicio, la transición a la casa de Beorn, los barriles, en la puerta secreta de Erebor, la del dragón saliendo y las muertes de Fili-Kili.
    Lo que veo es que tiras de fundidos en los que se apaga la música.
    La canción de los enanos con los flashback genial! (aunque si metieras efectos de sonido de las secuencias flashback ya sería la leche!).
    Enhorabuena por tu trabajo y gracias por compartirlo en el blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por cierto, no sé como lo has hecho pero este post es el más visitado de todo el blog, llegando a duplicar al siguiente más visto (El Daño de Isildur). Así que enhorabuena también por ello!

      Eliminar
    2. Gracias por todo y por publicarla aquí! Como pudiste ver quité a Bardo asomandose desde la carcel, metí la subasta de Bolson Cerrado y alguna otra sugerencia que me señalaste como "contras" en el post. Practicamente la rehice entera, inclusive la escena de Misty Mountains. El 6 de noviembre sale la extendida de BCE!!!!

      Eliminar
  10. ¡Hola Jamesmr93! Acabo de terminar de ver tu versión.

    Antes de nada, comentarte que no la he visto de un tirón, sino través de 4 huecos que he sacado. Con esto te quiero decir que no te puedo decir si funciona en un solo visionado. En muchos, al menos, funciona perfectamente.

    Empezaré con los pros:

    - En general, cortes excelentes, pudiendo seguir la historia sin sentir que falta nada por explicar.
    - Que la batalla empiece de improvisto es simplemente magnífico, muy estilo ESDLA como decías.
    - La huída de los barriles genial.
    - En general, me ha parecido una edición FANTÁSTICA, que me ha permitido ver la obra de Peter de una forma diferente, descubriendo muchas de sus virtudes. Gracias!

    ResponderEliminar

  11. Contras

    MÁS IMPORTANTES

    - A veces, en la película hay un efecto extraño. Creo que ya te lo han comentado. Yo lo noté cuando llega Thorin a Bolsón Cerrado, por ejemplo. Más acentuado en la primera parte que en la segunda.
    - Que aparezca The Hobbit y no El Hobbit.
    - La transición del principio. En todas estas ediciones partimos de la base que estamos viendo algo editado y que no puede funcionar todo a la perfección. Pero supongo que siempre se puede intentar mejorar. La transición entre The Hobbit y el anillo de humo es demasiado forzada, primero porque se escuchan los primeros acordes del tema de la comarca y segundo porque aparece de repente el anillo de humo. Estoy seguro que ya lo habras intentado mejorar así que no te quiero machacar, pero al ser el comienzo de algo grande yo intentaría arreglarlo. Quizás cortando antes de que empiece el tema de la comarca y que, con un fundido en blanco, lo primero que viésemos fuese la mariposa de humo (sin el círculo de humo). Solo una idea.
    - Personalmente, la única escena que eche mucho de menos fue la de Thorin preguntándole a los enanos quién lo acompañará una última vez. Creo que es bastante emotiva.


    MENOS IMPORTANTE

    - No estoy seguro de si ralentizaría mucho la película (date cuenta que la vi a cachos), así que no se si estos consejos van bien encaminados. Por ejemplo, ¿no sería oportuno dejar la comida de los enanos en Rivendel? O pararía mucho la acción?
    - Yo habría dejado la escena tras Rivendel en la que se ve a los enanos recorriendo las montañas con música de fondo hasta que llegan a las montañas (sin que aparezcan los Gigantes, claro; la música termina cuando llegan así que coincidiría bien).
    - Si bien el hecho de que los enanos aparezcan directamente en casa de Beorn me parece bien, creo que es demasiado brusca la transición...aunque no sé si hay forma de arreglarlo. Quizás dejando la persecución de Beorn...
    - En el bosque Negro la primera escena es de la compañía ya completamente "grogui", yo habría dejado algo del metraje anterior.
    - Otra transición que me llamó la atención fue una en la Ciudad del Lago, antes de que Bardo cogiese las "armas" de los enanos...en general, Esgaroth me pareció la peor parte en cuanto a transiciones.
    - Alguna escena más de la batalla....por ejemplo la de Gandalf diciendo que quizás aún sea posible ganar...
    -Las muertes de Fili y Kili...entiendo que es muy complicado mejorarlas, pero ojalá consigas hacerlo.
    - Aunque la ausencia de las cabras es correcta (al menos hasta que veamos la Versión Extendida) yo pondría más escenas de Thorin luchando en la colina del cuervo (eché de menos su grito después de que maten a Fili y a Kili) así como a Legolas lanzándole a Orchrist. Primero, porque es un detalle muy importante (recordemos que Thorin debería aparecer con ella en su funeral) y segundo para ver a Legolas luchando (es algo lógico) y haciendo algo que gracias a Dios no rompe la leyes de la gravedad XD Es decir, añadiría todas aquellas escenas que sin caer en la repetición ni en la coherencia pudieran caber.

    Sinceramente, creo que has hecho un trabajo fantástico y que con un poco más quedaría perfecto:

    - Para la última versión yo no descartaría añadir más escenas aparte de los 10 minutos provenientes de la V.E. En aquellas partes en la que la película cojea, añadiría metraje/modificaría metraje (la comida en Rivendel, la casa de Beorn, la entrada de los enanos al Bosque Negro, Esgaroth, La batalla y La Colina del cuervo). Sé que te gustaría que la película no superase a la versión en cines del Retorno del Rey, pero en mi opinión es mejor superar su duración en algunos minutos y conseguir un resultado satisfactorio.

    En general, muchas felicidades. Que los contras superen los pros no te desespere, porque es justamente lo contrario: Un resultado increíble. Esperare expectante tu versión definitiva.

    Un cordial saludo,

    Pablo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas Pablo!! Me alegro de que te haya gustado en su mayor parte mi edición de El Hobbit. Lo primero decirte que agradezco mucho tu opinión como cualquier otra ya que se trata de una edición amateur con fallos y hay cosas en las que estoy de acuerdo y las tendré en cuenta y otras no tanto. Las voy a enumerar más o menos por orden de aparición para que sea más sencillo.

      1.El comienzo. Le he dado mil vueltas como te imaginarás y al final decidí dejarlo así. Con respecto a las letras intentaré conseguir alguna versión que ponga el título en español y si lo consigo lo meto sin problema.
      Le daré otra vuelta a lo del humo aunque ya te digo que lo más seguro es que quede así.

      2. ¿A que te refieres con efecto raro? ¿La transición? ¿La propia imagen? no me queda claro eso.

      3. En cuanto a Rivendel, entiendo que queda un poco rush o como acelerado pero la cena cortaría el ritmo y aunque dicen el nombre de las espadas no me parece demasiado importante tratandose una edición de una película, si se tratara de dos sí la metería.

      3. Enanos dirigiendose a las montañas nubladas. Simplemente no lo puse porque utilicé ese tema de la BSO para mi edición de la canción Misty Mountains y me parecía que sería repititivo.

      4.Pasando a las escenas de Beorn, ¿la persecución de los enanos no se te hace rara? Como comentamos en otra entrada, Beorn al dia siguiente no se acuerda de nada así que es una especie de transformación Hulk, hablando mal y pronto, y que además no pega nada con la obra de Tolkien y es invención pura de PJ y compañía.
      Las otras escenas de Beorn están ahí, excepto una conversación con Gandalf de la VE de LDDS. Si hay alguna escena más de Beorn en la VE de LBDLCE la añadiré.



      Eliminar
    2. 5. Daré alguna vuelta más sobre las escenas de Esgaroth, aunque lo cierto es que solo quité las escenas de Alfrid y el Gobernador y la de la Vallelanza, lo demás es como en la versión de cine.

      6.Lo del Bosque Negro lo he ido cambiando con las versiones así que que no te sorprenda si meto algo más como dices. Pero tampoco te sorprenda si lo dejo así. Veré si merece la pena añadir 3 minutos más de metraje ahí.

      7. Completamente de acuerdo con la escena de "una ultima vez" intentaré meterla para la versión final. A mí también me gustó bastante y teniendo en cuenta que al final solo va a haber 19 minutos extras en la extendida es probable que solo me sean utiles unos 5-6 de ellos. Buen apunte ese!!

      7. En cuanto a la batalla y Legolas!!! si bien en versiones anteriores metía algo de Legolas en la Colina del Cuervo esta vez lo quité. Esto es porque me pasé en el cine media hora con la boca abierta (de decepción claro) viendo esas escenas y para poner solo 30 segundos que no son "basura" me limité a quitarlo todo.
      Prefiero que quede un poco en el aire lo de la espada, que solo lo van a pillar algunos freaks como nosotros, a meter con calzador una escena en la que Legolas está haciendo algo completamente ilógico o alguna de sus cabriolas.

      Quizá meta otra vez la escena en que Gandalf dice que quizá puedan vencer, creo que estaba en la primera versión que hice y no desentona para nada (justo antes de que llegue Legolas con Tauriel)

      En breve saldrán nuevas escenas en youtube para ir añadiendo o descartando a mi lista y quizá haya alguna de la batalla o de la Colina del Cuervo que me sirva pero de esa parte estoy bastante contento, con lso apuntes que me has hecho y meteré en la versión final.

      ¡Compartela con tus amigos! ¡Y si tienes alguna sugerencia mas escribeme por aquí o bien por facebook! ¡Son siempre bienvenidas =)

      Eliminar
  12. ¡Buenos días! ¡Ya queda apenas un mes para que salga LBCLCE en versión extendida y digital!

    Me pasaba por aquí para comentaros un par de cosas:
    -Al fin detecté aquellos errores que comentaba Pablo en la imagen en ciertas escenas. El problema era que en momentos puntuales la imagen se congelaba o daba un salto, no se cual es el término más correcto, y esto estaba diseminado a lo largo del metraje, así que decicí editar la película de nuevo para la edición final. Y el resultado ha sido mejor que el de las ediciones anteriores sobre todo a nivel de transiciones y he quitado/añadido alguna escena más para darle más cohesión a la película. Añadí la escena de: una última vez como me recomendó Pablo o en la que Thranduil le aconseja a Legolas que vaya a ver a Trancos, aunque recortada. Quité por ejemplo el enfado de Gandalf previo a la escena de los trols o la conversación de Balin y Bilbo antes de que este entre en Erebor.

    -La última versión que estoy manejando tiene una duración de 3 horas y 35 minutos, así que es algo más corta que la anterior y habría que añadir unos 5 minutos de la V.E de LBDLCE.
    Para esta última edición subiré dos películas, mi versión seguirá siendo de una película tranquilos, pero una de ellas será una versión extendida en la que incluiré solo parte de la subtrama de Dol Guldur, algo menos de 20 minutos entre las que se incluyen parte de las escenas de mi El Regreso de La Sombra: el Concilio Blanco de Rivendel con el flashback de Radagast, la entrada de Gandalf a Dol Guldur y el rescate del Concilio Blanco. Estas son las partes que considero más fieles a lo que podría ser la obra de Tolkien, porque recordemos que apenas escribió algunas notas en los apéndices sobre esto.
    Así a aquellos que les gustase esa parte de la historia, ya comenté en este blog que a mi hay partes que no me desagradaron nunca, tendrán la oportunidad de verlas en la película aunque se iría casi a las 4 horas ¡Todos tenemos botón pausa para verla en dos días si fuera necesario!

    ¡Un saludo a todos! Nos vemos pronto :)

    ResponderEliminar
  13. Os dejo el link del blog que cree recientemente con motivo de El Hobbit :) http://elhobbitencastellano.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas!! ya quedan apenas 10 días para que salga a la luz la versión digital de la V.E. de LBCE y menos para el final del viaje :(
      Gracias Jamesmr por tu aporte, esperamos poder ver la versión final dentro de muy poco. Un abrazo.

      Eliminar
  14. ¡YA TENGO MI VERSIÓN FINAL!

    Mucho curro y muchos meses pero aquí está: http://elhobbitencastellano.blogspot.com.es/

    Como siempre Dani, tienes las Notas en Mega y Drive por si quisieras actualizar el post y cuando la veas actualizar la opinión también (que sigue la de la versión beta jajaja)
    Cualquier comentario por aqui o por el otro blog. O por ambos como queráis.

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si te/os pide codigo de cifrado de MEGA es este: !WRStkpReqHlJyR8TAqhvzg

      Eliminar
    2. Anonadado me dejas con tu celeridad para completar el montaje final!!
      Aún no he podido ver la original extendida por lo que esperaré a verla para después ver la tuya y por supuesto completar mi propia versión y El Daño de Isildur (con Fredyk10).
      He actualizado este post con el enlace a tu blog.
      PD: compraste la edición digital de LBCE?

      Eliminar
    3. Sí, desde iTunes. Ya me comentarás. Muchas gracias, Dani.

      Eliminar
  15. Duele mucho, los cortes que hay, no hay transición entre secuencias. el audio baja pero el plano siguiente esta a tope. hay cortes rarisimos, como que están viajando y después es de noche así sin mas. Los cortes musicales se notan, una barbaridad. palabras que se cortan. Están en un sitio y luego bajo tierra en una grieta. Bilbo no escucha la canción de las montañas nubladas, por lo que tiene menos idea de nada.

    No me parece una buena edición, NO tiene introducción, y Creo que el libro si tiene, SI NO LO LEÍ MAL. La relación de los enanos no se ve por ningún lado, no se consigue empatizar con ninguno. La evolución de Bilbo se ve forzada solo por que el material que has puesto dice cosas. Como Película en su unidad sientes que faltan cosas. Y sobran por ejemplo el final de un viaje inesperado, me ha sobrado bastante. a que viene eso a la hora y media de película. si dijésemos que va a acabar, lo entendería pero.

    No quiero desilusionarte con esto. Intenta verte la teoria del Montaje al menos. pa la siguiente tener todas esas cosas en cuenta.

    ResponderEliminar
  16. Hola Unknown. En primer lugar creo que echar por tierra horas y horas de trabajo con tu crítica desde el anonimato de internet es muy fácil. En segundo lugar, el libro NO tiene introducción en el sentido estricto de la palabra, no se que libro habrás leído.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  17. Saludos Anónimo.

    Soy un editor no profesional, mi principal objetivo era hacer una película que me gustara a mí y compartirla. Por suerte he recibido mejores críticas que la tuya en el blog y fuera de este de gente que la ha visto. Pero aunque todas fueran malas a mi me gusta y con eso me basta así que no me desanima. Lo he hecho con todo mi cariño y estoy satisfecho con el resultado. Decidí compartirla para la gente por un simple deseo de que se viera el trabajo pero nada lucrativo.

    Me parecen fuera de tono comentarios como que me vea la teoría del montaje así como una crítica tan desacerbada por algo que estás viendo totalmente gratis y en lo que alguien ha puesto muchas horas.

    El libro de el Hobbit NO TIENE PROLOGO, no se que libro te has leído. La relación de Bilbo con los enanos en la novela no es ampliamente desarrollada, más bien a parte de Thorin y dos o tres comentarios de los otros enanos todo se centra en Bilbo y lo que este piensa.

    Te ánimo a que hagas tú una edición que nos deje patidifusos y nos muestre tu visión de la historia sin errores y basándote en la teoría del montaje. Cuando la tengas comenta por aquí.

    Gracias Finwe y a anónimo gracias por comentar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De hecho teniendo en cuenta que unos minutos antes/después me comentaste en Youtube diciendo que verías mi versión despues de ver la VE de la Extendida de LBDLC tu comentario no tiene ningún fundamento ni valor, DISSIO DESHERT ¿no crees? ¿Qué pretendes?

      Eliminar
    2. El libro tiene prologo, pero el prologo del libro es un prologo de libro, teniendo en cuenta que esto es una película no se puede tratar del mismo modo. Al igual que las relaciones entre personajes. como tu has dicho el libro carece de ellas por lo que han tenido que crearlas para la película.

      No quiero echar por tierra el trabajo impuesto en el montaje de esto. Lo que pretendo es hacer ver que no es sencillo hacer una película basada en un libro sin añadir/ cambiar cosas. por que el resultado es como en ese caso, todo menos una película. En otras circunstancias no hubiera dicho nada. pero leí, lo que habías quitado y el ¿por qué? Y a mi que me digas que es por que en el LIBRO. no sale asi, o sale, o cualquier movida. No me es excusa. Pues ya sea Tu resutado final. o el de Peter Jackson, es una PELICULA. no un libro.

      Ahora bien, no estoy diciendo que las películas de Jackson sean buenas, Por que dejan mucho que desear. Y los que (y lo digo en general) Comparan cualquier película basada en un libro con el libro en el que esta basado, No tiene ni puta idea de Literatura, ni puta idea de Cine. y Ni puta idea de cualquier arte en general.

      Y ya te dije que me parece genial que quieras hacer tu edición, por que quieres y te apasiona. Yo que estoy en mi derecho y me apasiona ya que tu te basas en un libro para hacer tu edición de una película, yo me baso en el lo que es una película para criticarla. Al igual que he criticado las de Jackson.

      Mi comentario tiene tanto fundamento y valor como la frase "No se parece al libro"

      Y dos cosas mas, aunque sonara borde, el mírate los fundamentos del montaje era un consejo que te daba, ya que si haces mas cosas como esta. con cualquier otra saga, que aprendas cada vez un poco mas. y la segunda pude ver hasta el final de la desolación de smaug. y todo lo que dije se aplicaba a todo ese cacho.

      Eliminar
    3. Gracias por tu opinión. No echas por tierra mi trabajo ya que me sigue gustando igual que antes, una opinión buena o mala no cambia lo que yo pueda pensar.
      Te animo a que veas otras versiones o que hagas la tuya propia .

      Eliminar
    4. Gracias por tu opinión. No echas por tierra mi trabajo ya que me sigue gustando igual que antes, una opinión buena o mala no cambia lo que yo pueda pensar.
      Te animo a que veas otras versiones o que hagas la tuya propia .

      Eliminar
    5. A ver, que al editar se intente que la pelicula se parezca mas al libro no tiene pq ser malo. Ni tiene pq ser mala una peli q no se parezca al libro. El problema es q estas peliculas se alejan del libro y dejando a un lado la adaptación también son malas.
      Y sigo diciendo q el libro no tiene prologo. Empieza exactamente diciendo "en un agujero en el suelo vive un hobbit". No existe del prologo de Smaug.

      Eliminar
    6. Que Son malas no te lo discuto. Aparte yo no me referia a ese prologo de smaug me refiero a una introducción. La voz en off del principio me gustó bastante que con los logos saliera esa voz de Bilbo. Pero da un buen salto de esa parte al inicio con el mariposa de humo de Gandalf, Quizás si hubiera abierto con ese anillo mas tiempo, e incluso haber ralentizado el tiempo, y en lugar de Un viaje inesperado Saliera simplemente "El hobbit" hubiera quedado como una pequeña Introducción, Después cuando llega Thorin, casi corta el dialogo de Dwaling. (Aunque no corresponda, una imagen de Bilbo cuando llaman por segunda vez a la puerta, deja claro que han llamado. no es tan repentino. En el libro no desarrollan a muchos enanos por que no hay necesidad es un libro lo imaginas tu, lo que no se cuenta lo rellenas con la imaginación, en una película no puedes hacer eso, pues una imagen dice mucho.

      Yo no he dicho que sea Malo editar la película intentando que se parezca al libro. es un buen ejercicio de montaje. si yo no me he quejado de eso. pero ya que vas a Reconstruir escenas. Al menos darle un sentido. Se aplica a libros infantiles,Si un editor adapta para niños o en una edición mas breve la historia de 20000 leguas de viaje submarino. va a reconstruir los acontecimientos para que le ocupe menos, no va a pegar el tajo a lo que quiera quitar.

      Y para quien quiera seguir haciendo sus ediciones de las películas, solo pido que no corte por cortar, si no que monte, y si tiene que coger un plano del minuto 10 para ponerlo en el 32 que lo haga, y si lo hace, como en el caso de flashback. Al menos que tenga en cuenta que los Gran planos generales, han de durar mas. y los cortos pueden durar un menor tiempo si asi lo deseas. y que si en el libro no hay algo pero la película por ritmo lo necesita, no lo excluyas. o dale otro ritmo. Jackson en la trilogía del señor de los anillos montó de nuevo toodo el material de cero solo para hacer las extendidas precisamente por que lo que funcionaba en una película no funcionaba en las extendidas. esto ya lo he dicho.

      Y si os animáis a continuar haciendo estas cosas, algo que espero que si. que podáis aprender con cada edición de cada día que editéis.

      PD: Siento si en otros comentarios parecí borde, es que entre el no se parece al libro, sobra Legolas por que no sale en el libro, sobra Tauriel, por que no sale en el libro. Y el "Hobbit de Tolkien" que de Tolquien tiene el Nombre. acabé por no ser comprensivo.

      Eliminar
    7. En ningún momento aparece el titulo "un viaje inesperado" en mi versión. Aparece el "Hobbit de Tolkien" y empieza. No hay más títulos. ¿Estas seguro de que es mi edición y no otra?

      De Tolkien tiene que el libro lo escribió él. Punto. Tolkien no es un personaje eh.

      Eliminar
    8. En ningún momento aparece el titulo "un viaje inesperado" en mi versión. Aparece el "Hobbit de Tolkien" y empieza. No hay más títulos. ¿Estas seguro de que es mi edición y no otra?

      De Tolkien tiene que el libro lo escribió él. Punto. Tolkien no es un personaje eh.

      Eliminar
    9. DISSIO DESHERT creo que nos has dejado mas que claro que no te ha gustado la version de jamesmr... pues tio, coge el camino facil y buscate otra. Que tienes en el blog un huevo para eligir macho, deja de tocar los cojones y descargate todas, visualizalas, analizalas y te quedas con la que mas te ha gustado. Y si tienes tiempo... que ya veo que si.

      comentas al tio que ha echo tu version favorita del hobbit, felicitandole por el trabajo que ha echo para ti, para que la disfrutes...GRATIS. Que tu ni siquiera te has parado a pensar el esfuerzo que ha echo esa persona para que tu, siento tu culo en el sofa para ver el hobbit de una forma distenta.

      Es que me toca mucho los cojones leer estas gilipolleces la verdad... si no te gusta no la veas. Que te ha constado... 0€?

      Yo pague 7,20€ dia del espectador, si un miercoles, para ver La Batalla de los cinco ejercitos y salir del cine como sali... si que me pondria asi como tu te has puesto DISSIO DESHERT

      Eliminar
  18. Buenas.
    He visto la película editada por jamesmr93 y ya por el simple hecho de haber editado un material tan extenso sin ser profesional merece respeto.
    Es más, personalmente conozco a jamesmr93 y se que esto lo ha hecho con mucho cariño e ilusión.
    Es un gran fan de Tolkien y su empeño con esto ha sido ser lo más fiel posible a la obra del profesor.
    También deberíamos agradecerle que haya querido compartir este trabajo con nosotros, ya que podía habérselo quedado para uso personal. Y no, claro que no es un trabajo perfecto ya que él como he dicho ni es profesional ni pretende serlo.
    Nunca va a llover a gusto de todos, y es cierto que nuestro trabajo nunca va a gustar a todos, pero si de verdad supierais lo que ha disfrutado haciendo esto, tan bien como lo se yo...
    Solo pido amigo Unknow un poco de respeto hacia su trabajo y con esto no digo que haya que alabarle, simplemente hay formas y formas de decir las cosas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como bien decís tanto la edición de jamesmr como la mía y la de otros que han querido compartir altruistamente su trabajo en este blog, son ediciones NO profesionales. Es más, para James y para mi ha sido nuestra primera incursión en el mundo de la edición (y para mi la última jaja) y se han hecho gracias a nuestro cariño hacia la obra de Tolkien y con mucha ilusión. No, no son ediciones perfectas, ni creo que lo pretendamos. Pero nos gustan a nosotros y hemos decidido compartirlas. De hecho yo cuando la edité no tenía en mente publicarla ni crear este blog, pero me animé por si a alguien pudiera interesarle.
      Uno de los primeros comentarios de Jamesmr en este blog es comentando mi edición y diciendo que le gustaría hacer la suya propia pero q carecía de conocimientos (algo así )... y meses después se animó con la suya!! Lo cual hay q alabar y aplaudir porque es un trabajazo. Los q hemos editado sabemos las horas y quebraderos de cabeza q hay detrás.
      Por lo demás suscribo lo del resto.

      Eliminar
    2. Gracias Dani, no podías explicarlo mejor. Aclarar que este personaje escribió una hora antes en youtube diciendo que vería mi versión una vez vista la batalla de los Cinco Ejércitos. Supongo que es imposible ver una película de 3 horas y 46 minutos en menos de una hora, así que se la vería a saltos.
      No se si me conocerá o no pero lo hace bien para fastidiar o para "divertirse", aparte de eso su comentario tiene un valor nimio comparado con la satisfacción de un largo trabajo y el buen feedback que me transmitis el resto de vosotros.

      Dejando de lado el tema, ¿cuando tendrás tu versión? ¿Viste la VE?

      Eliminar
    3. Gracias Dani, no podías explicarlo mejor. Aclarar que este personaje escribió una hora antes en youtube diciendo que vería mi versión una vez vista la batalla de los Cinco Ejércitos. Supongo que es imposible ver una película de 3 horas y 46 minutos en menos de una hora, así que se la vería a saltos.
      No se si me conocerá o no pero lo hace bien para fastidiar o para "divertirse", aparte de eso su comentario tiene un valor nimio comparado con la satisfacción de un largo trabajo y el buen feedback que me transmitis el resto de vosotros.

      Dejando de lado el tema, ¿cuando tendrás tu versión? ¿Viste la VE?

      Eliminar
    4. Vi el comentario de uno en el video de youtube pero no sabia q fuera el mismo.
      Vi la VE y me pareció un fiasco total. Mi opinion completa la dejé en el foro del anillounico.com
      Ahora mismo estoy inmerso en la edición final pero no tengo fecha para publicarla pues prefiero tomarme mi tiempo ya q estoy haciendo bastantes mejoras y ajustes. Y aún me falta encontrar un ordena con procesador potente para poder exportar a 1080p...

      Eliminar
    5. Hola.

      Hace poco que descubrí este blog y como no me gustó la adaptación que hizo Peter Jackson de El Hobbit, pensé que otras películas editadas podrían quedar mucho mejor. De hecho, lo pensé tras ver la primera película en el cine, que le sobraba mucho metraje.

      Me he decidido a descargarme y ver esta versión por los buenos comentarios que tiene y por su duración. 4 horas totales me parece suficiente para lo que hay que contar. Tengo intención de ver la versión de Finwe, pero cuando en diciembre publique su versión definitiva.

      Sobre esta versión de Jamesmr93, he de decir que aún no he acabado la película, la he dejado a medias, justo antes de entrar en la Montaña, pero me gustó tanto cuando ayer vi su primera parte que no he podido evitar dar mis primeras impresiones. Hoy veré lo que me queda.

      Pros:
      Su duración. Es una película, pero 4 horas es lo mismo que 2 partes de dos horas que es menos que la mayoría de adaptaciones.
      En general, lo que he visto me parece soberbio. No hecho en falta nada, pero nada. Ni tan siquiera los Gigantes de Piedra
      En absoluto se me hace pesada, tiene mucho ritmo.
      Los cortes me parecen muy bien ejecutados, salvo algunas cosas que me resultan raras.

      Contras:
      Me pareció un poco brusco el comienzo. Se van las letras, aparece un anillo de humo y están Bilbo y Gandalf frente a frente.
      Lo de Beorn. Me parece también un poco brusco el corte. Después de que las Águilas los salven y estén en la montaña (fin de la película de PJ), pasamos a una noche en la que Bilbo ve a Azog y a Beorn en forma de Oso, e inmediatamente después a la Compañía en casa de Beorn. Sé que la escena nocturna de Bilbo sirve para introducirnos a Beorn y decirnos lo que es, pero a mí me sobra totalmente. De la montaña puedan pasar a la casa de Beorn tal vez de otra forma, no tan brusca. Me lo invento... ¿tal vez plano aéreo con la compañía andando mientras Gandalf les dice adonde van (a ver a Beorn) y luego se encuentran una casa/ les persigue un oso?.
      Dol Guldur. Cuando Gandalf va a Dolgur, justo después de despedir a Radagast y está inspeccionando, he percibido un ligero corte en una de sus frases, mientras está intentando que el Mal se revele. Justo antes de subir/bajar unas escaleras.
      Los barriles. Geniales. Has suprimido todo. Pero no sé por qué aparece una imagen de Thorin mirando a Legolas y éste a Thorin. Yo lo eliminaría. Me sobra porque así parece que los enanos escapan sin más. Que de repente aparezca Legolas por ahí te hace preguntarte, ¿lo ve pero no hace nada? ¿Es tarde para cogerlos?. Si no aparece no cabe esa pregunta. Se supone que escapan río abajo y ya está.

      En resumen: Pequeñas, muy pequeñas cosas que me chirrían ligeramente de lo que sería mi versión ideal, pero el conjunto es sobresaliente. Muy por encima de la versión de Peter Jackson.

      Felicidades.

      Eliminar
    6. ¡Buenas Gorthaur! Muchas gracias por tu opinión, siempre viene bien una buena crítica y tan bien estructurada como esta.

      Me alegro muchísimo que hasta lo que has visto te haya gustado tanto y estoy seguro de que lo que te falta por ver no te defraudará.
      Respecto a las contras, a lo mejor te parece raro pero coincido en parte contigo.
      Respecto al principio, sé que quizá es algo brusco y pensé en algunas cosas como algún plano largo de Hobbiton pero al final lo dejé así.

      Con lo que estoy más de acurdo contigo es con lo de Beorn y verás, probé muuuuchas cosas. La persecución hasta la casa estaba fuera de todas mis posibles versiones pero en otra edición anterior dejé la presentación con los enanos que al final quité porque duraba 6 minutos más... Lo que te quiero dar a entender es que dado mi grado de conocimientos sobre edición y SOBRE TODO el material del que disponía de las películas de Peter Jackson y habiendo probado muchas cosas decidí dejarlos así. Que no ha sido una decisión fácil ni a la ligera y me gustaría haberla dejado mejor pero con lo que tenía era difícil...

      De lo de Legolas...en las 2 versiones que subí anteriores no estaba esa miniescena y en esta decidí ponerle. ¿Por qué? Porque es un personaje que aparecerá otra vez dos horas después y quiero que alguien que nunca se haya visto las películas diga ah mira el elfo rubio este otra vez y no aparezca tan de la nada (que aún así lo hace, en cierta manera).
      Además, mi intención te explico, era dar una versión "buena" de este Legolas de el Hobbit tan pendenciero en contra de los enanos en la version de PJ, dejandoles de alguna manera escapar. Que a lo más podría haber lanzado un par de flechas, sí, pero algo es algo.

      ¡¡Espero tu comentario a la segunda parte y gracias otra vez!!! Un saludo

      Eliminar
    7. ¡AH SE ME OLVIDABA LO DE GANDALF EN DOL GULDUR! Es que en ese corte, justo la camara enfocaba a Azog otros dos orcos y una manada de wargos por lo que ya sabías que estaba allí y no te sorprendía cuando el pálido orco aparecía. De esta manera quería lograr más intriga, tensión y sorpresa cuando Azog irrumpe en escena. Un cambio del guión, simplemente.

      Eliminar
  19. Hola de nuevo.

    Entiendo las razones que das. Seguro que has probado multitud de alternativas.

    Respecto a lo Dol Guldur, lo que me “sacaba” de la película no era el cambio de plano, si no que Gandalf empieza la frase y no la termina (aprox. es en el 2:11:00) y luego sigue bajando escaleras y vuelve a repetir la frase. Muy buena idea lo de mantener la intriga y no se sepa que hay alguien viéndole, pero quizá si se cortara esa escena 1 segundo antes, antes de que comenzara la frase, parecería todo más fluido.

    Ya he visto lo que faltaba y como era de esperar, me ha parecido estupendo.
    Sólo tengo un “pero”. En la batalla, cuando Bilbo ha llegado al encuentro de Thorin y le ha advertido de la trampa, hay un momento que me ha resultado “extraño”. Aprox. en el 3:29:02. Después de un plano general de la batalla, pasamos a un plano de Thorin/Bilbo y Thorin gritando ¡Kili!. Ahí es cuando en la versión de Peter Jackson matan a Kili y esa es la respuesta de Thorin. En esta versión lo veo innecesario a la vez que extraño. Personalmente eso me sobra. Yo cogería a partir del 3:29:15 o así, cuando aparecen los ¿cuervos? sobre Bilbo.

    Y te diría más. Puesto que me parece una magnífica idea la del golpe en la cabeza de Bilbo para aligerar mucho la batalla (¿esta es la parte que tomaste de otra edición, verdad?) yo aligeraría un poco más aún. Como no vamos a ver nada de la lucha de Thorin con Azog, yo eliminaría el encuentro entre Bilbo y Thorin en el que el hobbit le advierte de la trampa. Es decir que lo último que veamos de Thorin sea cuando los 4 hobbits se dirigen al puesto de mando con las cabras/carneros (aprox. a partir del 3:25:10).

    Luego viene la escena de Legolas advirtiendo del peligro por el norte. Después, tras el primer plano de Tauriel (3:26:20), aparecen los 4 enanos luchando con trasgos y separándose Fili y Kili de Thorin (hasta el 3:27:18).Esto último es lo que eliminaría, casi un minuto. De forma que después de la noticia de Legolas, pasamos a Bilbo poniéndose el anillo y yendo al encuentro con Thorin para advertirle. Luego tenemos la escena en la que Bilbo encuentra a Thorin (del 3:27:45 al 3:28:26) que también suprimiría. De tal forma que, tras los momentos de batalla (del 3:28:26 al 3:29:02) volviéramos a un Bilbo que ha llegado a la montaña pero no encuentra a nadie (eliminando a Thorin y su grito y al otro enano) cogiendo a partir del 3:29:15 o así, en función de la música.

    ResponderEliminar
  20. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  21. De tal forma que quedaría: los cuatro enanos van hacia la montaña en las cabras – Bilbo se entera de la trampa – Bilbo se pone el anillo y va a su encuentro – escenas de batalla – Bilbo está en la montaña pero no les ha advertido del peligro, aparecen ¿cuervos? y le dan un golpe en la cabeza. Pienso que así se aligeraría aún más la batalla, se suprimirían un par de minutos (película más corta) y se la daría más dramatismo al hecho de que los cuatro hobbits van a una muerte segura, que en realidad es casi cierto, porque sólo sobrevive uno.

    Por otra parte me pregunto si sería posible alargar unos segundos el momento desvanecimiento de Bilbo. Alargar esa música para poder meter unos segundos a Thorin y Azog, como se apuñalan mutuamente. Creo que metiste las muertes de Fili y Kili, y creo que aunque me parece una grandísima idea la de mostrar de esa forma el desenlace de la batalla, eliminando toda la lucha entre Thorin y Azog, también creo que por tener el peso que tiene Thorin en la película, deberíamos ver su herida mortal. Un par de segundos tal vez.

    Por lo demás, el resto, me ha parecido soberbia. Con algún que otra escena que aparece abruptamente (Ciudad del Lago, después de la muerte de Smaug, cuando dicen que Bardo ha sido quien ha matado a Smaug y cuando dicen que tienen que irse a buscar refugio), pero creo que difícil de realizar otra cosa.

    Me ha parecido una grandísima edición. Mejora muchísimo al Hobbit de Peter Jackson. Y recalcaría que creo que tu edición es de las más cortas, probablemente la que más y no hecho en falta nada, incluso recortaría en alguna escena, como he mencionado. Faltaría mejorar alguna transición como el inicio y lo de Beorn, difícilmente mejorable sin meter minutaje. Pero creo que por tu síntesis difícilmente me va a gustar otra versión más que la tuya, fundamentalmente porque añadirán metraje que probablemente considere prescindible después de haber visto tu versión.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas de nuevo! Siento no haber podido responder antes...

      Lo de Gandalf en Dol Guldur lo hice con la intención de que pareciese que Gandalf dice el mismo hechizo una y otra vez mientras pasea por la fortaleza abandonada. Realmente lo corté así a propósito, pero entiendo que haya gente que no lo entienda como yo, obviamente :)

      Con respecto a cortes como el de la los supervivientes de ciudad del lago, como he comentado otras veces y a otra gente. Sí, yo soy el primero que se que hay cortes como ese, el previo a la canción Misty Mountains o el de Beorn; principalmente esos tres; que se notan, pero considero que es un mal menor. Y si esos cortes están ahí es porque no soy profesional y mis otros intentos de mejorar esos cortes algo abruptos eran aún peores o significaban añadir más metraje como en el caso de Beorn (6-7 minutos innecesarios).

      Con respecto a la escena o conjunto de escenas que me apuntas del final y Colina del Cuervo; probé con diferentes órdenes de las mismas y al final lo dejé así. No probé con ese orden que me indicas, ni elminando las escenas de los enanos en la Colina del Cuervo que me dices. Y me parecen una buena idea, al igual que, debo decirte, que me gusta ese breve encuentro Thorin-Bilbo antes del momento crítico.
      Lo dejé así como muchas otras cosas como una decisión personal y seguro que tu idea habría quedado genial. Como otras de otras versiones. Me fijé bastante en la versión de la que cogí esos dos minutillos, no es un calco pero casi de There And Back Again. Pero hay versiones muy diferentes en cuanto ese final: la de Dustin Lee (que ya salio su version final y estoy ayudando con los subs en español) o la de Finwe que aún no la ha sacado (el dueño de este blog).

      Por último podría haber metido el final de la batalla Azog-Thorin, unos pequeños glipses de la batalla pero Azog no es santo de mi devoción y dejé lo de la herida mortal a la imaginación de cada uno, aunque lo normal sería que la gente pensase en Azog ;)

      Por último agradecerte, una vez más, no solo que comentes sino que se nota que la has visto con atención y con un criterio y opiniones muy concisas que me puedan ayudar si en un futuro (no cercano ni mucho menos) aprendiese a manejar mejor algún editor, tuviese otro ordenador más potente y ganas de mejorar esos pequeños detalles y dejar la película pulida.
      De momento, como no es así este es el resultado que puedo alcanzar y que supera con creces lo que esperaba, si te soy sincero.

      Gracias por tus palabras y si compartes seguro que Ilúvatar y el Profesor Tolkien que en paz descanse te lo agradecerán.

      Eliminar
  22. Gracias a tí por haber podido disfrutar de una versión de El Hobbit muchísimo más cercana a mi gusto de lo que lo hizo Peter Jackson.

    Si te doy sincero, en algún momento, viendo las películas originales, mientras me aburría como una ostra, pensé en que se podría sacar algo de taaantos minutos. Pensé en que estaría bien que alguien pudiera editar estas películas para ofrecer algo mucho más ameno y cercano al libro. No pensé realmente que alguien lo hiciera y tampoco que no sólo hubiera una edición, sino varias.

    Viendo tu versión me ha picado el gusanillo y me gustaría probar cosas, hacer tal vez mi propia versión. Lamentablemente no es posible por ahora, fundamentalmente por caracter técnico. Mi ordenador tiene 9 años y sirve para lo que sirve. Tampoco entiendo de edición y no dispongo de mucho tiempo, pero esos son problemas menores.

    Tras ver tu versión tengo ganas de ver otras, aunque pienso que ninguna me va a complacer tanto como la tuya. Viendo las descripciones, veo que son bastante más extensas y eso me tira hacia atrás. Realmente no quiero ver nada de Tauriel, es un estorbo y cuantas menos persecuciones/luchas mejor. Pero quiero ver la de Finwe, el creador de este blog, aunque como el día 18 saca la versión definitiva me esperaré hasta entonces. Aunque si esa versión difiere de la que está colgada sólo en la calidad, podría ver ya el contenido, que es lo que ahora mismo me interesa.

    Gracias por todo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Gorthaur y gracias por tus comentarios con los que coincido plenamente. De hecho si yo hubiera decidido hacer la edición en una sola peli se habria asemejado mucho al concepto de la de jamesmr. Respecto a mis ediciones no solo mejorare la calidad sino el contenido. Aunque el concepto es el mismo claro.

      Eliminar
    2. Hola Gorthaur y gracias por tus comentarios con los que coincido plenamente. De hecho si yo hubiera decidido hacer la edición en una sola peli se habria asemejado mucho al concepto de la de jamesmr. Respecto a mis ediciones no solo mejorare la calidad sino el contenido. Aunque el concepto es el mismo claro.

      Eliminar
    3. Sí, la trilogía de Jackson tiene muchos tesoros escondidos y solo hace falta explotarlos. Y seguramente si solo hubieran hecho dos películas serían buenas la verdad, pero el chicle no daba más de sí.

      Con respecto a otras ediciones y teniendo en cuenta que te ha gustado tanto la mía te recomendaría la de Finwe, cuando tenga su versión final. No sin razón yo le comenté en una ocasión que es como una versión extendida de la mía porque tiene una hora más en total, pero en concepto es igual: Dol Guldur, deja fuera a Alfrid y Tauriel, etc... Yo al principio me copié algunas cosas de él y él, después de mí pero cada uno con sus particularidades.

      Te animo a hacer tu propia edición o a intentarlo, aunque sea. Yo por mi parte si algún dia modificara "el Hobbit de Tolkien" daría un toque por aquí, tendría en cuenta los consejos que me habéis dado y¡¡¡¡espero que alguien en un futuro me de alguno bueno para la transición de Beorn!!!...y intentaría mejorar aspectos como el Dolby 5.1 que en esta versión es Stereo.

      Eliminar
    4. ¡Buenas! Me picasteis...Prometí no tocar nunca más la edición de El Hobbit y de hecho borré el archivo con la misma para no caer en la tentación de tocar cosas...pero encontré una copia en un USB. Teniendo en cuenta vuestras críticas, que comparto en algunos de los casos como he dicho alguna vez, decidi hacer pruebas con dos escenas que han sido las más criticadas u opinadas: el comienzo algo brusco y la introduccion de Beorn.

      Os traigo el resultado de esto que podéis ver en Mega: https://mega.nz/#F!CoFkzIDC (codigo encriptacion por si acaso: !05iKGdz2J_mS6xu8zQ8FWA )

      La escena del comienzo se llama Prólogo.mkv y es un mini prólogo de apenas 1 minuto y algo que creo hace menos brusco el principio.
      El archivo Beorn.mkv nos trae una presentación de Beorn más acorde a las películas de PJ con la persecución de Beorn, que aunque no me gusta es la única solución que le veo, la verdad.
      Por último y a petición de Gorthaur probé con su idea de la Colina del Cuervo sin el encuentro de Thorin y Bilbo y me gusta más que la previa.

      He probado otras cosas como Misty Mountains (la canción) en español y una transición chula de Legolas en el Bosque Negro (idea de la versión de Dustin Lee) y el audio Dolby 5.1 (antes era Stereo), pero solo he subido esos 3 archivos, en total 6-7 minutos por si queriais verlos y comentar.

      Un saludo.

      Eliminar
    5. Yo también creo que mejoran la edición anterior. Cosillas que veo que fallan:
      - en el de la CdC hay un fotograma extraño en el 3:25.
      - el Prólogo sigue habiendo un salto en la música pero entiendo que es complicado mejorar
      - Me ha gustado mucho la transición de Beorn, y las de Bilbo en Colina del Cuervo.
      - el audio del Prólogo aunque esté en 5.1 solo contiene información en los canales estéreo, por lo que no es un 5.1 real, lo que es peor, engaña al home cinema y hace que se escuche mucho peor!! en los otros clips he detectado que si están en 5.1 real (menos el principio del clip de Beorn), mi conclusión es que el material que estás usando de UVI está en estéreo y no en 5.1. Tendrías que revisar que todo el material original que uses para editar estuviera en 5.1 pues sino no te quedaría más remedio que exportar en estereo (mi consejo) para evitar que la primera parte de tu edición se escuche mal en un home cinema.

      Buen trabajo!

      Eliminar
  23. Hola

    Has colgado sólo 3 archivos, porque los 3 zips son iguales ¿verdad?

    Bien, vamos al lío...

    Prólogo. En efecto se hace menos brusco al cambio del anillo de humo. Así queda mejor. Por contra, hay una ligerísima transición (...no te la he contado toda -- Todo empezó....) que se nota el corte, aunque es bastante aceptable.
    Prefiero esta versión.

    Beorn. Mucho mejor así.
    Has eliminado la escena nocturna de Azog- Bilbo - Beorn, que no me gustaba. Lo único que era salvable de esa escena era la voz en off de Gandalf explicando quien o qué era Beorn.

    Queda mejor que estén en el pico, vayan corriendo, oigan un rugido y se metan en casa. Muy bien. A continuación vendría ya todos en la mesa comiendo ¿no?. Quedaría (mucho) mejor que el la versión anterior, ¿pero sabríamos que el oso era Beorn?. Durante la comida se hace referencia a los cambiapieles, pero sin la explicación previa de Gandalf no sé si se entendería.

    Colina de Cuervo.
    No has puesto el encuentro entre Thorin y Bilbo pero sí has puesto la escena anterior, con los cuatro enanos en la Colina y la separación de Fili y Kili de Thorin, aunque una versión más recortada. Yo personalmente eso tampoco lo hubiera puesto. Lo último de Thoin y los enanos hubiera sido montados en los carneros, como te comenté.

    Pero es más corto y funciona bien.

    Cuando Bilbo aparece en Colina de Cuervo, ¿No se podría coger un segundo o dos segundos antes a Bilbo de espaldas justo antes de que aparezcan los cuervos?. Pienso que así mejoraría la transición, como que no los ha encontrado y los está buscando, se vuelve y le atacan.

    Y las escenas añadidas mientras Bilbo está inconsciente son muy buenas. Quedan muy, pero que muy bien. Vemos más a Fili y Kili, a Thorin, Azog etc...

    Me encanta.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Prologo: en efecto esa transición se puede mejorar. No creo que esté mal del todo pero puedo quitar el efecto ese sin problema.

      Beorn: no me queda claro si dices que se entiende que Beorn y el oso es la misma persona o no. Creo que la destransformación en la escena nocturna deja claro explicitamente que sí lo es, vemos el oso y se convierte en una figura humana. A lo mejor te refieres a que en la anterior no se entendía muy bien.

      C. del Cuervo: el cambio si quitase a los enanos luchando, como tu dices, quedaría muy brusco pues la camara gira y se dirige hacia allí después del aviso de Legolas. Cortar justo cuando enfocan CdC quedaría regular tirando a mal.
      Me alegra que te gustara el glipse de Thorin, idea tuya.

      No voy a resubir una versión corrigiendo fallos inmediatamente porque quiero ver más opiniones. Me esperaría hasta final de año, al menos.
      Si la vieras otra vez con un amigo o algo y encontrases algo más que crees que se podría cambiar o que no se entiende dame un toque por aquí y lo veo.

      Un saludo.

      Eliminar
  24. Hoy me puedo extender más, así que voy a intentar explicarme mejor...

    Voy a llamar a la versión completa de la película “versión anterior” y a los montajes que acabas de realizar “versión nueva”.

    Beorn.
    Ahora el que no lo entiende soy yo. La escena nocturna en la que Bilbo ve a Azog y luego a Beorn con forma de oso sólo aparece en la versión anterior, no en la versión nueva. Además que ahí realmente tampoco se ve a Beorn destransformándose en humano, es Gandalf quien dice qué y quien es.

    Lo bueno que tenía la versión anterior es que tras la escena de la compañía en el risco pasábamos a la escena nocturna con Bilbo, donde con la voz en off de Gandalf decía quién y qué era Beorn, un cambiapieles con forma de oso que costaba razonar y forma humana. Tras esto pasábamos a la comida en casa de Beorn y a éste hablando de Azog que perseguía a los cambiapieles y que sólo quedaba él.

    Eso pasaba en la versión completa, la anterior, que como sabemos la transición es muy forzada. No me gustaba demasiado la escena nocturna ahí de repente, tras ver a los enanos en el risco, ni tampoco que aparecieran tal cual en casa de Beorn. Pero ya se nos había presentado a Beorn gracias a Gandalf, de forma que la conversación es “entendible”.

    En la nueva versión no existe la escena nocturna, luego no existe la voz en off de Gandalf y no sabemos nada de Beorn. Pasamos del risco a ver la compañía correteando, perseguidos, el rugido de un oso y se meten en una casa, perseguidos por el oso.

    En cuanto al montaje me gusta mucho más así, en esta nueva versión, lo veo todo más lógico secuencialmente, sin cortes bruscos. Pero lo que decía antes, en esta nueva versión lo que vemos es a la compañía siendo perseguida por un oso, entrando en una casa, ¿lo siguiente que se verá es a Beorn sirviendo agua y hablando de que Azog perseguía a los cambiapieles y que sólo queda él?. Si es así, hace que el espectador tenga que unir todos los cabos ¿qué es un cambiapieles? y que suponga que el oso era él, aunque no sepa por qué les atacó y ahora les está sirviendo comida.

    Tal vez, aunque no me guste ahí insertada, la escena nocturna sea necesaria para que Gandalf presente a la compañía y al espectador a Beorn.


    Colina del Cuervo (Cdc)
    En realidad tras el mensaje de Legolas, la cámara enfoca a Cdc y luego hay un primer plano de Tauriel, y luego sí aparecen los cuatro enanos en la colina.

    De todos modos he estado pensando, poniendo varias veces ese tramo de secuencia y visualizando qué pasaría si se quitara toda esa escena de los cuatro enanos en la colina, que tal vez quedaría muy precipitado todo, pues tras ese enfoque a Cdc y primer plano de Tauriel pasaríamos a la escena de Bilbo poniéndose el anillo y corriendo hacia allí...

    He pensado que tienes razón, que quedará mejor si conservamos esa escena de los 4 enanos en Cdc y posterior separación.

    Luego muy bien la no inclusión del encuentro de Thorin y Bilbo. Aunque insisto en que quedaría mucho mejor si cogemos a Bilbo desde antes.

    En la versión nueva, después de las escenas generales de batalla has puesto a Bilbo ya en Cdc en primer plano. Yo cogería unos segundos antes, cuando está de espaldas (en la versión anterior se acaba de ir Thorin y Dwalin) y desenvaina a Dardo, porque creo que quedaría muy bien, dando a entender que ha llegado a la Colina y está buscando a Thorin. Y también pienso que el pasar de una escena general a otra media, es mejor que poner de repente el casi primer plano de Bilbo.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  25. En la "nueva escena de Beorn" no pasa de la persecución a Beorn sirviendo agua. Sí lo has visto, hay una escena nocturna en medio en la que se ve a Beorn oso transformándose en Beorn humano. No hay que atar ningún cabo, porque LO VEMOS. VEMOS EL CAMBIO. Echala otro vistazo. No hace falta más explicaciones de Gandalf porque vemos la destransformacion.

    CDC. Lo probé pero la música cuando Bilbo desenvaina a Dardo es obviamente muy dramática y es difícil de encajar. Encontré una solución para no poner a los enanos luchando en la CdC y que no hubiese un cambio brusco entre aviso de Legolas y Bilbo se pone el Anillo. En cuanto lo suba escribo por aquí.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya está en Mega, en la misma carpeta que antes y con el nombre de "Colina del Cuervo final"; la solución que he dado a esa parte de la pelicula y que especialmente le gustará a Gorthaur (¡¡intenta verlo entero no como lo de Beorn!!)

      Eliminar
    2. ¿El código de encriptación es el mismo?. Te lo digo porque no me funciona.

      Beorn.

      Sí tenías razón, fallo mío, concretamente de mi ordenador. Se cortaba la escena justo cuando Beorn oso asomaba la cabeza por la puerta.

      Una vez visto la secuencia correctamente, me parece muy bien resuelta. Es verdad que eso supone ¿tres minutos más de película? pero digamos que "fluye" mucho mejor. Me encanta.

      Sobre Colina de Cuervo y el momento en que Bilbo desenvaina a Dardo, sí ya me di cuenta que la música suena muy alta para luego desaparecer, pero pensaba que al editar se podía separar el audio de la imagen. Quiero decir pensaba que se podía suprimir el sonido (la música) unos instantes. No entiendo de edición, la verdad, habla mi ignorancia.

      Eliminar
    3. Link: https://mega.nz/#F!Hs0TzK5J
      Código:!eKSEFx7AuyKB57Kx_V_qfg

      Me alegra que te gustara la versión de Beorn, ahora que la viste bien.

      Sí, se puede separar el audio y la imagen. Pero lo probé y no quedaba bien. Y personalmente me gusta así. Echale un vistazo y me dices =)

      Eliminar
    4. Je je je

      Visto. Me gusta.

      Se cambia la escena de los cuatro enanos por la de Gandalf y Bilbo. Realmente queda bien. Bien insertado, sin brusquedad. Lo más curioso es que con la conversación se da más importancia a la necesidad de avisar a Thorin y al éxito que va a tener Bilbo en hacerlo (gracias al anillo), o al menos de no ser visto. Y luego no sucede así, no llega a avisarle en esta versión.

      En una película (en general) no sé si el que se suponga que va a pasar algo (Bilbo avisa a Thorin) y luego no suceda, se puede tomar como algo negativo.
      Para mí no, es un poco de "dura realidad", pero no sé que opinan los demás.

      La escena queda muy, muy bien. Lástima lo que me has comentado de que no queda bien coger dos o 3 segundos antes a Bilbo en la Colina, cuando desenvaina a Dardo.

      Eliminar
  26. La aparición del ejército de Gundabad en la película supone dos cosas. Vemos el peligro inminente y también el ejército al que posteriormente atacan las águilas.
    Bilbo no les encuentra antes de que lleguen los orcos y el drama es palpable.

    Por contra a estos cambios: Beorn y otros pequeños más...la película se alargaría como 6 minutos más. Pero es para bien.

    Esperaré a más opiniones/críticas para subir una versión corrección de errores/mejoras. Regalo de Reyes, quizá :)

    ResponderEliminar
  27. Lo primero agradecer a Finwe y Fredyk y Gorthaur(muy activo en mi entrada en la entrada de anillo unico)por las opiniones y comentarios, los dos primeros por privado, sobre las posibles modificaciones que he estado valorando.

    Os comente a los 3 la posibilidad que valoré de poner Montañas Nubladas en español y sobre lo que he dabatido con Gorthur en EAU. NO he recopilado muchas opiniones pero Finwe y Gorthaur para resumir prefieren inglés y Fredyk y yo nos hemos decantado por la española. Como dice él puede sonar algo raro pero la cación de Pippin en ERDR o las cancionzuelas de Gollum siempre se doblaron. Al final prevalecerá mi punto de vista, claro, pero he subido el montaje de MONTAÑAS NUBLADAS con el nombre de La caída de Erebor a Mega (misma carpeta)por si queriais echarle un ojo.

    PD: Por otra parte resubí el Prologo habiendo retocado las transiciones un pelín.

    ResponderEliminar
  28. Muy bien, el prólogo te ha quedado redondo. Mejor la transición de Bilbo del baúl a la mesa y estupendo el ligero fundido en negro previo al anillo de humo de Gandalf. La solución perfecta.

    En cuanto a las Montañas Nubladas, sigo prefiriendo las voces en inglés con subtítulos, pero es una opinión personal, y tampoco es que me disguste oir las voces en español.

    Por cierto, tras ver como había quedado el prólogo y la canción de las Montañas, he revisionado los primeros 20 o 30 minutos de Un Viaje Inesperado y ufff.... No recordaba lo mucho que has sintetizado y lo bien que lo has hecho.

    Joder, es que es soberbio. Lo de meter la Caída de Erebor mientras cantan la canción es increíble. Y tantas cosas que quitas y no se nota.... Estoy asombrado.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  29. Buenas tardes, he publicado en mi blog una entrada titulada EL HOBBIT DE TOLKIEN: CORRECCIONES Y MEJORAS que seguro que alegrará a unos cuantos de vosotros y os entretendrá este fin de semana: http://elhobbitencastellano.blogspot.com.es/

    Si tuvierais algun problema para descargarla o verla dadme un toque.

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. He actualizado mi opinión en el mismo post:

      En verdad la calidad de esta edición es abrumadora, tanto en imagen como en sonido, lo cierto es que bien merecen la pena para ver en pantalla grande. La versión final es digna de elogio, con un buen hacer que se respira desde el titulo de entrada hasta el ultimo de los creditos.
      A parte de esto, lo que más me ha gustado ha sido que apenas se ha dejado nada importante en el tintero (excepto la secuencia de los Gigantes de Piedra), es fluida, manteniendo la tensión y lo más importante sin perder la coherencia. Hay algunas transiciones un poco bruscas (como la de la casa de Beorn) pero aún así no queda mal del todo. ¡Impresionante la canción de los enanos "Misty Mountain" con las imágenes a modo flashback de la historia de Thorin! Gran trabajo de edición en la parte de la batalla final, muy bien resuelta!!
      Hasta el Concilio y Dol Guldur! ¿Quien iba a pensar que se podía incluir esta trama en una versión de una sola película? me quito el sombrero,
      Sigo pensando que puede hacerse un poco larga para una sola película (roza las 4 horas, pero como bien dice su autor la versión extendida de La Comunidad del Anillo también rondaba dicha duración; y siempre podemos verla en 2 veces...).
      En definitiva una auténtica maravilla para los sentidos!! Sin duda la mejor de las versiones de El Hobbit en una sola película, muy por encima de Tolkien Edit. Si yo hubiera hecho una versión en una sola peli habría sido muy parecida a esta, ¡Enhorabuena Jamesmr por el trabajo y muchas gracias por compartirla con nosotros!

      Eliminar
    2. Muchas gracias Dani por tus palabras y compartir esta versión en tu blog.

      Como te he comentado antes e indico entre los cambios de la versión de Correcciones y Mejoras, la transición de la casa de Beorn la modifiqué para que aún distanciandose de la idea de Tolkien no quedase tan cortado, acercandola a las películas de PJ en esa secuencia de la persecución del cambiapieles.

      Por lo demás...¡muchas gracias!Se acaba un largo viaje pero empiezan otros, el camino sigue y sigue...
      Un saludo.

      Eliminar
  30. Eyyyy no sabía que ya la habías vuelto a editar.

    Pero estoy confuso, Finwe sigue diciendo que la transición en casa de Beorn es brusca.

    Me la tendré que descargar para verla...

    Fíjate que te iba a comentar algunas sugerencias después de ver la versión de Finwe.

    Ahora ya lo mismo da. Cuando vuelva a tener un hueco amplio me la descargo y veo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se equivocó...¡¡luego lo corrigió en su opinión arriba en el blog!! Un saludo

      Eliminar
    2. Efectivamente es una errata porque cogí como base mi opinión anterior y ese punto se me olvidó corregirlo. Ahora ha quedado una transición muy lograda.

      Eliminar
  31. Hola,

    He visto la versión definitiva. Obviamente mejora la versión anterior, y ya sabes lo mucho que me gusta esta película.
    Mejores transiciones. Después de ver la versión de Finwe te iba a a decir que en tu versión, antes de la entrada a la cueva de los Trasgos, le faltaba alguna escena por las montañas para que no fuera tan brusco. Y ahí está. Queda muy bien.

    También me ha gustado la ampliación del Concilio, además se da la explicación de por qué Gandalf no va con los enanos y éstos se van a escondidas.

    Como puntos negativos:

    No sé si será mi ordenador haciendo otra vez de las suyas, pero al principio, cuando Bilbo abre su baúl (1:23) aparece una distorsión en la imagen. Es una minucia, pero te lo comento porque imagino que querrás saberlo.

    Bardo... Es lo que más me chirría de la película, como en la versión anterior. Desde su “presentación” a los enanos hasta que hablan de Girion y la flecha negra. Se suceden escenas cortas o muy cortas de forma un poco brusca. La sensación es de demasiado atropello. Lo de no poner lo del tema de las armas, me parece una gran idea. También me sigue sucediendo lo mismo con las ¿dos? escenas de Bardo y los habitantes del Lago justo después de la muerte de Smaug, me resultan “bruscas”.

    Y luego está, también con Bardo, que no creo que se entienda bien la actitud de Bardo con los enanos. Es algo que me “chirrió” un poco en la versión anterior y cuando vi la versión de Finwe lo entendí. Me explico:

    Aquí, en esta versión, Bardo se encuentra con los enanos y éstos le pagan para entrar a la ciudad. Bardo les ayuda. Con la conversación sobre la flecha negra queda claro que él no sabe quienes son los enanos. Luego los enanos entran en la armería y los llevan ante el gobernador y ahí es cuando todos descubren qué es lo que pretenden, a lo que Bardo se opone frontalmente. Pienso que muchos les resultará raro el cambio de actitud de Bardo ¿si les estaba ayudando por qué ahora es el único que se opone?. Lógicamente se puede pensar que él no sabía el propósito de los enanos, lo que es cierto, pero creo que hace falta una escena que nos prepare para esta actitud.

    Y esa escena es en la qué él descubre que estaba ayudando a Thorin. En la versión de Finwe, la segunda película a partir del 19:11 en adelante, “no dejes que se vayan” y el tapiz, la profecía, etc... Tal vez se puede acortar algo esta sucesión de escenas para evitar un minuto y medio extra, pero creo que así queda mucho más redondo y nos prepara para la oposición de Bardo.

    Por último, es posible que debido a mi cansancio, la batalla final me resultó larga. Se me hizo pesada antes de la “inconsciencia” de Bilbo. Es casi seguro fruto de mi cansancio, aunque pienso que se podrían suprimir algunas escenas de batalla. No he estudiado qué quitaría porque no creo que sea tu intención tocar esta versión definitiva.

    Sin duda una gran versión. Con muchísimas cosas positivas. Diría que ésta sería "mi" versión de El Hobbit si pudiera realizarla, muy cerca de mis gustos.

    Excelente.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Saludos amigo!

      La distorsión esa no se ve en el archivo que tengo en mi ordenador así que seguramente sea algun error al descargar o algo, no se bien porqué puede ser, la verdad!

      En cuanto a la actitud de Bardo, en mi opinión se entiende y mi versión en este punto no difiere de alguna otra versión de las que he tomado como referencia. He hecho una prueba, no obstante, en esta escena he introducido dos frases que creo que explican cómo los enanos engañan a Bardo: https://drive.google.com/open?id=0B7U913ilmq_nbDF1amgxSWNGWEk

      En cuanto a la duración de la batalla, nunca me puse un tiempo límite de recortar, tan solo que tuviera sentido. Son 18 minutos, desde la aparición de Dain hasta que Bilbo vuelve en sí, y es la tercera versión editada con menos batalla (la primera en castellano con menos batalla), según la tabla comparativa que hemos heco Fredyk, Finwe y yo mismo, y que puedes encontrar en este blog.

      Con respecto a los demás cortes bruscos y tal, he hecho lo que he podido...

      Eliminar
  32. Hola,

    Antes de nada, me gustaría pedir disculpas por si de alguna manera te molesta que comente los "fallos" que veo. Quiero decir, sé lo que puede llegar a molestar que otra persona pueda criticar un trabajo que supone horas y horas de sacrificio.
    Quiero que sepas, tanto tú como Finwë, que lo hago con la mejor de las intenciones, y que os admiro por el esfuerzo y el resultado que habéis obtenido. Pienso que os interesa saber otras opiniones, y en ese sentido lo hago, aunque a veces parece que soy muy enérgico en mis palabras o en mis gustos. Así soy yo, demasiado apasionado en lo que me gusta, y puede que transmita cierta sensación de imposición.

    Dicho esto, reitero mis disculpas. Mi opinión es una más y vosotros sois los autores y los que decidís.

    Al asunto...

    La distorsión entonces será cosa mía, al descomprimir o algo. Ok

    Bardo... La prueba que has hecho me gusta. Me gusta mucho. Has introducido esas dos frases que sí, explican el engaño a Bardo y además has suprimido las escenas con el pescado. Y es buena idea porque son menos cortes sequidos uno detrás de otro y realmente no pasa absolutamente nada si se quita. Una muy buena idea.
    La actitud de Bardo, bueno... ya sabes mi opinión :)

    La duración de la batalla ya comenté que probablemente se debiera a mi cansancio, ya que vi la película casi del tirón. Entiendo que tu defensa es que es la que menos minutos tiene (de las de castellano), y es cierto, pero eso me importa poco. Quiero decir, si algo no me gusta, me aburre o me divierte, es indiferente de si otro también lo hace. Probablemente (o casi seguro) las otras versiones de las batallas me resultarán muy largas.

    También quería comentar sobre este asunto otra cosa, el excesivo "bombo" que se le da a las batallas. Ya sucedió fundamentalmente en el Abismo de Helm con 45 minutos que dio Peter Jackson. En el libro de El Hobbit, acabo de consultar que la batalla dura 7 páginas. Entiendo que supone el final de la película, la muerte de varios, y que hay que darle protagonismo, pero realmente lo importante ha sido el "viaje" en sí, todo el camino anterior, más que el desenlace.

    Lo que voy a hacer es ver la batalla y te comento.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  33. Debo reconocer que fue fruto de mi cansancio. Vista ahora, apenas se puede quitar nada si se quiere seguir una coherencia y además está muy bien como está. De todas formas, algo he visto que se podría quitar, aunque no sé si opinas lo mismo, y si, sobre todo, merece la pena.

    Te lo dejo por si te sirve:

    Cosas que quitaría:

    El comentario de Bilbo: ¿Gandalf no estamos en mal sitio?

    Cuando van a atacar la ciudad, justo después del comentario de Bardo "replegáos hasta Valle, vamos" se ven a los trolls que van hacia la ciudad. Cortaría justo ahí (en mi reproductor marca 3:26:28, versión definitiva ) y eliminaría a Gandalf y Bilbo corriendo hacia la ciudad y la escena posterior de Thranduil, hasta el 3:26:44 cuando vuelven a aparecer los trolls.

    También, después de las palabras de Bardo: "Todo el que quiera combatir hasta el final que me siga" (3:32:13) o incluso antes, en el 3:32:06, antes de esa palabras. Eliminaría todo hasta el encuentro Dáin-Thorin que yo lo cogería desde el 3:32:44, no antes, con el orco en el suelo, el golpe del martillo y las palabras "hola primo"

    Eliminaría las palabras de Gandalf "a lo mejor salimos de esta". Cortaría justo cuando los cuatro enanos se van a la colina 3:33:21 y eliminaría al Troll subiendo las escaleras y a Gandalf. Cogería entonces a Legolas, pero no sé en qué momento, dependiendo de la música y si se puede o no, o 3:33:30 o 3:33:34

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  34. Me acabo de acordar de algo que no te dije y ahora lo he comprobado.

    Noto una disminución del volumen justo después de que aparezca Legolas en el Bosque Negro. En la escena inmediatamente posterior, aprox. en el 1:56:40: cachean a Fili, Gloin habla con Legolas de Gimli, siguen cacheando a Fili y ya. En el 1:57:05 el volumen vuelve a "recuperarse" con la frase ¿dónde está bilbo?.

    Hablando de otras cosas, he estado conversando con Aragorn_II para ver si se podía hacer publicidad de esas versiones a través de ElAnilloUnico pero me ha comentado que no es posible porque a WB España no les gustaría y le "pedirían" que lo quitara.
    De todas formas, como viejo amigo, antes compañero en EAU, estoy intentando convencerle para que al menos vea alguna de estas versiones y comente. :)

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Buenas! perdon por la tardanza y no me molestan las opiniones! Para eso la colgué al fin y al cabo para compartirla y ver que opinaba la gente.

      Empiezo por el final: esa bajada de audio se detecta pero poco y en el editor esa pqueña parte está en el mismo nivel de audio que todo lo demás. Quizá sea un error del archivo de origen o de la propia película de PJ. Lo miraré.

      Con la batalla estoy muy contento y esos cambios...bueno la verdad es que quitarían ¿un minuto? ¿minuto y medio? llegado a ese punto de la película prefiero dejar escenas enteras en la medida de lo posible. Las veces que he quitado solo segundos es por cambiar la trama como por ejemplo Gandalf diciendole a Dáin que se acercan los orcos a la montaña. No obstante echaré un vistazo.

      De la actitud de Bardo no puedo hacer mucho más. En el libro no aparece realmente hasta el ataque de Smaug pero claro en la película no puedo suprimir todo eso asi como así como tampoco puedo explicar por qué Thorin sabe que Bardo es el matadragones...

      Yo mismo les escribí a los de Anillo Único por facebook y recibí una respuesta similar...pero claro yo no tengo contactos. Lo más que he hecho fue en una publicación de El Hobbit (página oficial de FB) responer con un enlace a aquellos que comentaban lamentandose de que no les habían gustado las películas. Pero como mucho a 3 o 4...

      Además de la prueba de Bardo he querido ver como curiosidad como sería la película sin la trama de Dol Guldur. Por lo que exporté una copia para ver la duración que quedaría (3 h.32 minutos) y como queda (bastante bien, aunque quizá sea injusto que lo diga yo). Por ejemplo la batalla empezaría antes de las 3 horas lo que haría que la gente no llegase agotada a este punto.

      De todas maneras entre tiempo que tengo poco y que acabé algo quemado de tanto editar no me pondría a mirar más cosas en un tiempo largo.

      ¡¡Muchas gracias por tu opinión y por las ideas como siempre!!

      Eliminar
  35. Hola,

    Lo de la batalla reconocí que era fruto de mi cansancio. Cuando la vi después, sólo la batalla, reconocí que prácticamente no se podía quitar nada, y realmente no sé si merecería la pena o no quitar ese minuto y medio como te dije.

    Sí que es verdad que te puse lo que quizás quitaría por si acaso. Porque tal vez probando te /nos gusta más.

    Lo de Bardo. Bueno, el cambio que has hecho me gusta. Y lo de su actitud hacia los Enanos, algo se puede hacer (bajo mi punto de vista). Te comenté que:
    "Lógicamente se puede pensar que él no sabía el propósito de los enanos, lo que es cierto, pero creo que hace falta una escena que nos prepare para esta actitud.

    Y esa escena es en la qué él descubre que estaba ayudando a Thorin. En la versión de Finwe, la segunda película a partir del 19:11 en adelante, “no dejes que se vayan” y el tapiz, la profecía, etc... Tal vez se puede acortar algo esta sucesión de escenas para evitar un minuto y medio extra, pero creo que así queda mucho más redondo y nos prepara para la oposición de Bardo."

    Pienso que la escena que añade Finwë en su versión, cuando sale de casa Bardo, se muestra pensativo y cae en la cuenta de que es Thorin o puede serlo, le dice a su hijo que "no se vayan", empieza a oir a la gente algo sobre la profecía y se va a ver el tapiz, etc... Ésa escena es la que te prepara para ése enfrentamiento entre Bardo y Thorin para ir a Erebor. Porque vemos que ahí Bardo se ha dado cuenta de que el Enano es Thorin y lo que piensa hacer.

    Todo esto bajo mi punto de vista. Pero, como te decía, no sé si toda esa sucesión de escenas de la versión de Finwe se podrían acortar un poco, para no alargarlo en exceso, o dejarlo así.

    Yo lo del Anillo Único lo he intentado. Soy amigo de Aragorn_II desde cuando él entró a la página y yo estaba como moderador, y luego me reemplazo a mí con las noticias. Hace mucho tiempo de eso.... Pero bueno, el caso es que entiendo que la Warner no deje que versiones alternativas circulen por ahí o se haga publicidad de ellas. Lo entiendo, aunque no lo comparto, evidentemente.

    Y tranquilo, tómate unas vacaciones. Déjalo estar. A ver si más personas ven tu montaje y tienen más ideas o sugerencias. Y luego, si te apetece, vuelves a tocarlo. Pero vamos, la película ya está muy bien como está. Sería el retocarlo por gusto, por probar cosas, por placer. No te quemes por ello.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  36. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar