FACEBOOK

martes, 31 de mayo de 2016

COMPARACIÓN DE EDICIONES DE EL HOBBIT (FAN EDITS COMPILATION OF THE HOBBIT)

Parece que poco a poco van apareciendo más y más versiones de El Hobbit en Internet. He decidido crear esta entrada a modo de compilación de algunas de las que han llegado a mis manos, con una breve reseña de cada una de ellas, con sus pros y contras. Todas aportan diferentes perspectivas y todas (bajo mi punto de vista) mejoran la edición original de Peter Jackson.
Si habéis encontrado alguna otra versión que no aparezca en la siguiente relación, o incluso habéis creado la vuestra propia, podéis dejar un comentario debajo de este post para darla a conocer. ¡Gracias a Fredyk por los aportes, siempre alerta de las novedades en la red de redes!

It seems that slowly appearing more and more Fan Edits of The Hobbit on the Internet. I decided to create this post as a compilation of some of those who have come to hand, with a brief overview of each of them, with their pros and cons. All bring different perspectives and all (in my view) improve the original edition of Peter Jackson.
If you found some other version that does not appear, or even you have created your own, you can leave a comment below. Thanks to Fredyk by contributions, always alert to developments in the Net! 
Attached below is a comparison chart to help you to choose which version is closer to your tastes. This table has been created in collaboration with editors Jamesmr93 and Fredyk10 ¡thank you! (Click on the image to enlarge). The reviews are in Spanish, but the scores in the table are easily understood.

Nota: A pesar de que he intentado ser lo más objetivo posible para realizar la recopilación, es obvio que gran parte de lo que encontraréis a continuación son opiniones del que suscribe. Por tanto, es razonable que ciertos aspectos que yo haya catalogado como "pros" otros lo consideréis "contras", y viceversa. Dicha catalogación en "pros/contras" no tiene otro objeto que marcar los puntos más importantes para que os ayuden a tener una idea general de cada una de las ediciones y no pretenden bajo ningún concepto ser cánones o verdades irrefutables.

Entrada actualizada a 29/7/16.

Adjunto a continuación una tabla comparativa para que os ayude a elegir que versión se acerca más a vuestros gustos. Esta tabla ha sido creada en colaboración con los editores Fredyk10 y Jamesmr93 ¡gracias! (click en la imagen para ampliar).


 Pincha para ampliar



EDICIONES EN CASTELLANO:
(English editions below)

  • El Hobbit Editado [by Finwë]Mi propia versión, dividida en dos partes. En full HD 1080p con sonido dolby 5.1, escenas de la extendida de LBCE y multitud de fallos corregidos. También con sus correspondientes portadas y libretos o booklets.  

  • El Hobbit Versión sin Apéndices by Fredyk10 Parte 1 y Parte 2En esta versión no aparece material correspondiente a los apéndices de El Señor de los Anillos, por lo que se centra exclusivamente en El Hobbit, eliminando referencias al Concilio Blanco, Radagast o Dol Guldur.
    • Duración: 2:50 (primera parte) + 3:30 (segunda parte).
    • Tamaño: 7 GB cada parte (10+13 GB la versión en HD).
    • Pros: en español. Buen montaje y gran calidad de vídeo (en su versión en HD). Aunque aparece el ataque de los orcos antes de entrar a Rivendel sin Radagast (escena que aborrezco), está tan bien editado que queda fenomenal. Aparecen momentos bastante fieles al libro, como la canción festiva de los enanos en Bolsón Cerrado, o la canción del Gran Trasgo. Excelente edición de la parte de la batalla final.
    • Contras: No tiene sonido 5.1 (para los fieles a la alta fidelidad de audio). Quizá sean demasiado largas, en especial la segunda (de hecho hay ediciones que reducen las 3 películas a 1 sola de esa misma duración!). Hay bastantes escenas que podrían haberse eliminado sin ningún problema para reducir la duración de las mismas y conseguir películas más amenas.  No obstante habrá mucha gente que disfrute con esta excelente versión si prefiere una historia con menos recortes pero bien montada. 

  • El Hobbit Edición Dos Películas by JamesPrimera de lo que serán dos películas. Diría que es una de las versiones con menos cortes que he visto. Aunque la duración es un pelín excesiva, acaba antes de la entrada a Erebor. Ha decidido mantener la parte de Radagast, Dol Guldur y Tauriel. Es una visión bastante personal, aún así es muy buen trabajo de edición.
    • Duración: 3:08 + 3:20
    • Tamaño: 2,61 GB (720) + 13 GB (1080)
    • Pros: En español y con buenas transiciones. Me gusta que ha utilizado como última escena al zorzal y el ojo de Smaug apareciendo entre la montaña de monedas. No sale Alfrid ni el Gobernador excepto las escenas principales. Aunque los enanos llegan a entrar en la montaña antes de que salga Smaug, lo ha recortado bastante y no queda mal del todo. Para el principio de la segunda peli ha usado el tema de los Stark de Juego de Tronos, no quedando mal del todo aunque pienso que hay temas lo suficientemente buenos de Howard Shore como para tener que recurrir a otras cosas. Curioso y muy logrado el titulo de Partida y Regreso.
    • Contras: A pesar de su larga duración, siguen sin aparecer momentos importantes en el libro, como la canción de los enanos "Misty Mountain" o el encuentro con los trolls. En cambio hay otras muchas escenas que si ha mantenido: el chiste del insecto palo de Radagast... Legolas haciendo cabriolas en los barriles... casi todas las escenas de Tauriel (incluidas las de Esgaroth, aunque elimina la historia de amor con Kili). Mantiene la persecución de los orcos y el trineo de Radagast (en esta secuencia ha incluido el tema musical de Isengard a un volumen desproporcionado, mientras que por debajo se escucha la música original). Otro de los cortes más bruscos es el del final de la primera película con la segunda, en la que corta a la escena de Dol Guldur entre Azog y Bolgo y después la compañía aparece directamente en la casa de Beorn, sin que se sepa muy bien como han llegado ahí o quien es Beorn... Por último los subtítulos de los diálogos en élfico u orco solo salen en inglés.

  • EL HOBBIT (editado por Jamesmr 93)En verdad la calidad de esta edición es abrumadora, tanto en imagen como en sonido, lo cierto es que bien merecen la pena para ver en pantalla grande. 
    • Duración: 3:52
    • Tamaño: 14 GB
    • Pros: Lo que más me ha gustado, además de su excelente calidad, ha sido que apenas se ha dejado nada importante en el tintero (excepto la secuencia de los Gigantes de Piedra), es fluida, manteniendo la tensión y lo más importante sin perder la coherencia. ¡Impresionante la canción de los enanos "Misty Mountain" con las imágenes a modo flashback de la historia de Thorin! Gran trabajo de edición en la parte de la batalla final, muy bien resuelta!!
    • Contras: No salen los Gigantes de Piedra. Un poco larga para ser una sola película. No tiene sonido 5.1 (para los fieles a la alta fidelidad de audio). 

  • El Hobbit “A 13 Months´ Journey” Edit by Sting_23Versión en dos películas que elimina más de 2 horas y media de metraje, y en 7 idiomas: inglés, español (castellano y latino), francés, italiano, portugués y alemán. Disponible en varias calidades.
    • Duración: 5:45 (las dos películas)
    • Tamaño: de 20 a 60 GB (la suma de las dos películas), según la calidad.
    • Pros: Buena calidad de edición. ¡La única edición en la red con 7 idiomas!
    • Contras: Para mi gusto quedan algo descompensadas la primera (3:30) y la segunda película (2:15). Esto se debe principalmente a que la primera tiene muchos menos cortes que la segunda. Así, encontraremos casi todas las escenas de Radagast, la canción del Gran Trasgo o la huida en los barriles con apenas cortes. En cambio en la segunda si que ha eliminado la división de la compañía de Thorin en Esgaroth, o el combate de los enanos contra Smaug en las fraguas de Erebor (pero deja escenas del Gobernador y Alfrid). Sin embargo no aparece el funeral de Thorin (suponemos que aparecerá en las versión final). El resultado es ciertamente ambiguo, pues aunque el autor dice haber pretendido una versión más fiel al viaje de Bilbo, siguen sobrando varias escenas anteriormente mencionadas.

  • The Osom FaneditVersión en una sola película disponible en español e inglés.
    • Duración: 4:49.
    • Tamaño: 8,5 GB.
    • Pros: Calidad de edición profesional y dos idiomas disponibles.
    • Contras: Excesiva duración para una sola peli y sonido sin 5.1. Aunque no hay nada de Dol Guldur siguen apareciendo en dos momentos puntuales Galadriel y Radagast, sin aportar nada al conjunto. Exceso de escenas de acción en algunos momentos (barriles y la batalla). No salen los Gigantes de Piedra. 


  • El Hobbit (editado por Gorthaur)Versión en una sola película en español.
    • Duración: 3:12.
    • Tamaño: 6,9 GB.
    • Pros: Gran edición que recopila y/o se inspira en muchos de los aciertos de otras versiones publicadas, pero aun así cuenta con personalidad propia. Adaptación muy fiel al libro de Tolkien, y montaje también muy logrado. Las escenas de Beorn, la batalla y el tratamiento de la personalidad de Thorin, de lo más conseguido de la edición.
    • Contras: Sonido sin 5.1.  Alguna transición en el sonido un poco brusca (entrada de Beorn a su casa), y algún fotograma que se ha colado en la escena de los barriles. No salen los Gigantes de Piedra. 



EDICIONES EN VERSIÓN ORIGINAL 
(FAN EDITS - ENGLISH EDITIONS):

  • Tolkien Editor. Probablemente la primera de todas las ediciones creadas, y la que personalmente me dio el empujoncito para que me decidiera a crear la mía propia. 
    • Duración 4:30. 
    • Disponible versiones en dos calidades: 2 GB o 6 GB. 
    • Pros: montaje correcto y fluido. Aunque está en inglés existen subtitulos en español. Han creado caratulas para el DVD.
    • Contras: su duración es excesiva para una sola película. Las secuencias correspondientes a La Batalla de los Cinco Ejércitos parece que tienen menor calidad de vídeo. No sale el ataque de los huargos tras las cuevas de los trasgos, ni las las águilas. Omite las muertes de Fili y Kili. Deja parte del combate de los enanos contra Smaug en Erebor, y aunque omite la parte en la que le bañan en oro, el dragón sale de la montaña sacudiéndose el oro. No sale nada de Dol Guldur ni de las versiones extendidas. 

  • JRR Tolkien's The Hobbit by Dustin Lee.  
    • Duración: 4 horas.
    • Tamaño: 10 GB (1080p, full HD).
    • Pros: altísima calidad de vídeo, probablemente la mejor de todas las versiones que he visto hasta la fecha. Es una versión similar a la de Tolkien Edit, pero con algunos cambios sustanciales, como que aparecen las muertes de Fili y Kili en la misma secuencia, con un resultado excelente. Aunque ha eliminado la parte correspondiente a Dol Guldur ha anunciado que creará una mini película con toda esta parte así como con la historia de los enanos.
    • Contras: En inglés sin subtitulos. Duración excesiva para una sola película (aunque ha puesto un intermedio entre ambas, ideal para verla en dos veces). No sale el ataque de los huargos tras las cuevas de los trasgos, ni las las águilas.

  • There and Back Again - A Hobbit's Cut by Underhilleditor. Versión realmente interesante que se ciñe casi literalmente al libro de Tolkien. Es un montaje muy diferente a cualquiera que podáis encontrar, re-editando la película casi por completo.
    • Duración: 3 horas.
    • Tamaño: 3 GB.
    • Pros: edición muy bien hecha. Fiel al libro, condensando todo lo importante en una sola película de duración aceptable (no las 4 o 4 horas y media de otras versiones). Omite el prólogo de Valle y Erebor, pero aprovecha algunas escenas mientras los enanos cantan la canción "Misty Mountain" en Bolsón Cerrado, con un resultado fantástico. Juega mucho con la banda sonora para realizar transiciones. Gandalf mata al Gran Trasgo, ¡pero no en el puente! Elimina a Azog y lo sustituye por Bolgo. Tampoco sale Tauriel o Bain (el hijo de Bardo), y hasta le sustituye por una roca en el momento del disparo! Thorin combate en la batalla del final sin dudar. Aparecen las muertes de Fili y Kili. Los flashes del final, tras el momento en el que Bilbo cae inconsciente, son sencillamente perfectos.  
    • Contras: En inglés sin subtitulos. No salen los gigantes de piedra. Se ve como los enanos tiran la toalla antes de entrar en Erebor. En el momento de la muerte de Fili, se ve brevemente que al que tira al suelo Bolgo es Tauriel y no el enano. No sale nada de Dol Guldur. Al ser una versión provisional, las secuencias correspondientes a La Batalla de los Cinco Ejércitos tienen menor calidad de vídeo. 

  • "There and Back Again" A Hobbit's Tale Recut by David Killstein. Online desde el 1/8/2015, y según muchos una de las mejores versiones de El Hobbit en versión original. También tiene una versión llamada The Battle of Dol Guldur, en el que condensa todo el material correspondiente al Concilio Blanco y Dol Guldur, que omite en su edición de El Hobbit.
    • Duración: 3:09.
    • Tamaño: dos calidades 4 GB (HD) y 12 GB (Blu-Ray).
    • Pros: Parece ser una de las versiones más fieles al libro original, centrándose casi en su totalidad en Bilbo y eliminando todas las tramas secundarias. La forma en la que resuelve la Batalla de los Cinco Ejércitos jugando con la BSO es sencillamente perfecta (recordemos que en el libro Bilbo cae inconsciente al principio de la batalla).
    • Contras: No he encontrado ninguna pega aparte de que esté en inglés (por ahora sin subtítulos). Por sacarle un pero faltan los gigantes de piedra y queda un salto un tanto brusco entre Rivendel y las Cavernas de los Trasgos.

  • The Hobbit Dwarfed EditionEn esta versión tampoco aparece material correspondiente a los apéndices de El Señor de los Anillos, por lo que se centra exclusivamente en El Hobbit, eliminando referencias al Concilio Blanco, Radagast o Dol Guldur. 
    • Duración: 2:00 (solo primera parte hasta que Smaug sale de Erebor).
    • Tamaño: 3,61 GB (800x1920).
    • Pros: Buen montaje y buena calidad de vídeo y audio. Todos los cortes son llevados genialmente. Por la similitud en muchas de sus transiciones diría que es una mezcla entre JRR Tolkien's The Hobbit y There and Back Again - A Hobbit's Cut. No sale el ataque de los enanos al dragón en las minas.
    • Contras: Aunque alega ser 100% fiel al libro, hay ciertos detalles que lo contradicen: no aparecen las águilas ni el ataque de los orcos en los árboles. Los enanos se rinden antes de entrar a Erebor (Thorin tira la llave). Tampoco sale la escena en la que encuentran en la caverna de los trolls Orcrist, Glamdring y Dardo.










  • The Hobbit Trilogy as One Movie. Twice. By Hobbit Fixer En esta versión el editor ha decidido hacer dos películas, una dedicada enteramente a Bilbo y los enanos "The Hobbit: The Dwarves of Erebor" y una segunda con la parte dedicada a Gandalf y a Azog "The Hobbit: The Orc of Gundabad". [Para descargar estas versiones basta con entrar en el blog del editor y pinchar en el punto y final de la descripción de cada una de las ediciones => "."]
      • Duración: 3:15 (The Dwarves of Erebor) y 2:15 (The Orc of Gundabad).
      • Tamaño: 4,05GB (The Dwarves of Erebor) y 2,54GB (The Orc of Gundabad).
      • Opinión: la película dedicada a Gandalf y Azog es cuanto menos curiosa y ofrece una perspectiva completamente diferente a todas las ediciones de El Hobbit. Si bien también narra parte de la historia de Bilbo para poner un contexto general a la historia, se centra principalmente en Gandalf. El resultado en mi opinión es ciertamente ambiguo pues en ocasiones puede ser hasta un pelín confusa, pero no por ello desmerece el trabajo realizado y la originalidad de la propuesta.

    • El Hobbit (editado por Samuel Barilla)Versión en dos películas. En inglés con subtítulos en español.
      • Duración: 5:46 (con créditos).
      • Tamaño: 16 GB.
      • Pros: Según indica el autor fue el primero en editar las películas de El Hobbit, incluso antes que Tolkien Editor. Tiene ideas geniales, que le diferencia del resto. En especial en la segunda parte, como p.ej el flashback de Gandalf-Galadriel al final de la peli, o la forma en la que concluye (igual que empieza la versión original de UVI). Genial la opción de los subtítulos en español. 
      • Contras: A mi modo de ver mantiene algunas escenas prescindibles, como la persecución de Radagast y los lobos, los enanos en las forjas de Erebor o la trama de Legolas en Ciudad del Lago. La segunda película queda muy descompensada en cuanto a duración respecto a la primera, pues solo cubre la Batalla de los Cinco Ejércitos. Ha usado una de las escenas eliminadas del montaje final, que aparece en los extras de LBCE: Bilbo enterrando la bellota durante la batalla. Si bien la idea es buena, la calidad de imagen es tan mala en comparación con el resto que hace desmerecer todo el conjunto.

    • El Hobbit “A 13 Months´ Journey” Edit by Sting_23Versión en dos películas que elimina más de 2 horas y media de metraje, y en 6-7 idiomas: inglés, español (castellano y latino), francés, italiano, portugués y alemán. Disponible en varias calidades.
      • Duración: 5:45 (las dos películas)
      • Tamaño: de 20 a 60 GB (la suma de las dos películas), según la calidad.
      • Pros: Buena calidad de edición. ¡La única edición en la red con 7 idiomas!
      • Contras: Para mi gusto quedan algo descompensadas la primera (3:30) y la segunda película (2:15). Esto se debe principalmente a que la primera tiene muchos menos cortes que la segunda. Así, encontraremos casi todas las escenas de Radagast, la canción del Gran Trasgo o la huida en los barriles con apenas cortes. En cambio en la segunda si que ha eliminado la división de la compañía de Thorin en Esgaroth, o el combate de los enanos contra Smaug en las fraguas de Erebor (pero deja escenas del Gobernador y Alfrid). Sin embargo no aparece el funeral de Thorin (suponemos que aparecerá en las versión final). El resultado es ciertamente ambiguo, pues aunque el autor dice haber pretendido una versión más fiel al viaje de Bilbo, siguen sobrando varias escenas anteriormente mencionadas.

    • El Hobbit Versión PabloVersión en dos películas en inglés, basada en la de Tolkien Editor, como bien indica su autor.

    • The Osom FaneditVersión en una sola película disponible en español e inglés.
      • Duración: 4:49.
      • Tamaño: 8,5 GB.
      • Pros: Calidad de edición profesional y dos idiomas disponibles
      • Contras: Excesiva duración para una sola peli y sonido sin 5.1. Aunque no hay nada de Dol Guldur siguen apareciendo en dos momentos puntuales Galadriel y Radagast, sin aportar nada al conjunto. Exceso de escenas de acción en algunos momentos (barriles y la batalla). No salen los Gigantes de Piedra.

    • The Hobbit “Ironfoot Edition” by FontaneVersión en dos películas, en inglés.
      • Duración: 5 h (las dos películas)
      • Tamaño: de 5 a 15 GB (la suma de las dos películas), según la calidad.
      • Pros: Gran calidad de edición, ¡incluso ha retocado digitalmente algunas de las escenas para eliminar o incorporar a algún personaje!. También para corregir el color y que parezca de noche cuando la escena original era de día. El montaje fluye sin notarse apenas ningún corte, pues ha incluido hasta efectos de sonido o diálogos diferentes a los originales cuando la historia lo ha requerido.
      • Contras: Ha dejado algunas escenas de acción algo más prescindibles (como la escena completa de los barriles, el combate en las forjas, las hélices de los enanos o el carro de batalla). No tiene sonido 5.1.

    • El Hobbit “Two-Hour Fan-Edit" by FionaVersión en una sola película ¡de tan solo 2h15m!.
      • Duración: 2:15
      • Tamaño: de 2 a 10 GB, según la calidad.
      • Pros: La edición más corta existente, ¡y guardando la coherencia! Concretamente ha cortado un 75% del metraje original y, salvando un par de momentos que puede fallar la continuidad, el resultado es de 10. Lo cual no deja de ser sorprendente.
      • Contras: En mi opinión tan sólo le ha faltado incluir (de las escenas del libro) los Gigantes de Piedra, Beorn (omitido por completo) y la subasta en Bolsón Cerrado, mientras que si ha incluido la escena de los enanos ordenando los platos o el carro de combate. La canción "Misty Mountain" en Bolsón Cerrado queda algo repetitiva al cortarla para meter el flashback de Erebor en lugar de insertar el flashback en medio de la canción como otras versiones. No tiene sonido 5.1.

    15 comentarios:

    1. De acuerdo contigo en todos los análisis, comentarte:
      -Tolkien Editor para mí tiene una calidad de imagen muy baja como para verla en pantalla grande, además de la falta de escenas de las extendidas.

      -La segunda version de Maple Films es muy buena pero corta la escena de los árboles y mete la de la estatua de oro, error. La escena de las muertes de Fili y Kili como comentabas es muy buena. Tiene un intermedio, que corta más o menos por donde tú Finwe lo haces, por lo que se podrá ver en 2 días.

      -La tercera es personalmente la que más me gusta (ay si fuera en español!!) y sí la tercera parte está en más baja calidad pero la edición es simplemente perfecta y el momento de la canción de los enanos con flashbacks de la llegada de Smaug es genial, pelos de punta. Además son 3 horas muy bien condensadas. NOTA: él (UNDERHILL) y el editor de la última versión que has posteado se han unido para hacer una versión conjunta de 3 horas con lo bueno de los dos.

      -Acerca de Fredy ya comenté anteriormente.

      -The Battle of Dol Guldur es simplemente genial, una mini-película oscura y que podría verse perfectamente como un prólogo de ESDLA o un epílogo del Hobbit.Visionado obligado para una buena maratón.

      -He visto por encima sólo tu PARTIDA Y REGRESO y adolece de los mismos problemas que UVI, regular calidad de imagen (más después de ver la versión de 4 horas de 10 GB) y cortes que se notan mucho como por ejemplo cuando Tauriel y Bolgo caen al abismo ¡casi 4 segundos! Espero que las versiones finales sean algo mejores en esos aspectos =)

      Saludos y gracias.

      ResponderEliminar
      Respuestas
      1. Gracias por tus comentarios. A que te refieres con los 4 segundos de Tauriel y Bolgo? está versión aún es provisional por lo que cualquier fallo que detectéis os lo agradezco para poder revisarlos, gracias.

        Eliminar
    2. Me refería a una escena que he visto de pasada en la Colina del Cuervo. Tauriel y Bolgo caen por un precipicio y entre esta escena y la sguiente hay una pausa en la que la pantalla se va a negro como 3 segundos. Esto corta un poco la acción y más tratandose de la batalla final.

      Otra de mis opiniones es que el prologo de Bree sobra, sobraba en la versión de Jackson y lo hace en esta.Creo que no aporta realmente nada a la historia el saber como quedaron Thorin y Gandalf en buscar un saqueador y me parece un relleno en la historia de Peter Jackson.

      Como te comentaba más arriba, además en referencia al otro prólogo el de Smaug ceo que el trabajo que mezcla la canción de los enanos con esas imágenes es genial y quizás podrías meterlo en tu versión de esa manera, es una opinión, y por lo que he entendido a ti también te gustó esa parte.

      Siempre te lo digo pero la calidad de imagen, es muy mejorable (y por lo que dijiste es cosa del editor que usas)

      Por otra parte, no se si lo habréis hablado pero ¿Habeis pensado Fredy y tú unir fuerzas para conseguir una buena edición conjunta? Lo digo viendo como los creadores de dos versiones en inglés que has mencionado arriba se han juntado para crear una.
      Así tendriais una buena edición y calidad de imagen (que creo es el punto fuerte de Fredyk porque sus cortes quedan muy limpios) y una buena narración con la parte buena de Dol-Guldur y en general las escenas que has escogido, que me parecen las mejores, así como el orden.
      Yo os ayudaría pero soy pésimo en temas informáticos, aunque puedo ayudaros a la hora de escoger o no escenas o dandoos mi opinión bien por aqui o bien por facebook si quereis porque es mas rapido.

      Veré integra tu version esta semana y te diré lo que encuentre mejorable, por si quisieras cambiarlo.

      ResponderEliminar
    3. Respecto al fundido en negro tras el combate de Tauriel vs Bolgo, es un recurso que he cogido prestado de una de las versiones (no recuerdo cual), en la cual tras el momento en el que a Bilbo le golpea Bolgo se van sucediendo como "flashes" en el que se ve lo que ocurre tras su pérdida de consciencia. Quizá cuando la veas completa cobre sentido. Es decir, que el fundido a negro es premeditado y no un fallo de montaje. Si te das cuenta fue un recurso que usaron en el final del Retorno del Rey.
      Respecto a los prólogos de Erebor y Bree, llevas razón en que me encantó como lo hizo la versión de "A Hobbit's Cut". Es un trabajo excelente, y si que he planteado introducirlo en mi versión, pero cuando lo vi, mi edición estaba ya muy avanzada, y hacerlo así supondría no solo reeditar la primera sino la segunda. Lo cierto es que no lo descarto. Pero si lo hiciera mi segunda peli se quedaría sin prólogo (o podría meter lo igualmente, no se que tal quedaría??).
      La escena de Bree está recortada de la original, dejando tan solo un par de minutos en el que se pone en contexto el tema de la piedra del arca y lo crucial que significa recuperarla. En cierto modo es una escena que sale en los Apéndices y que, si bien no es imprescindible, me gustaba para meterla justamente tras la intro de Erebor porque casa bastante bien. Esto ya va en función de gustos claro.
      En cuanto a unir fuerzas entre Fredyk y yo, lo cierto es que hemos estado en contacto constante estos últimos días para intercambiar ideas, pero digamos que la visión general que tenemos difiere en que en la suya no aparece nada de los Apéndices, lo cual es una decisión respetable. En cualquier caso teniendo dos versiones siempre conseguiremos aportar cada uno su punto de vista.
      Lo que si puedo adelantarte es que en diciembre publicaré mis dos pelis a alta resolución (ya que planeo comprar la licencia mensual del Lightworks) y con muchos fallos corregidos (sobre todo de la primera).
      Espero tus comentarios cuando veas la peli completa, un abrazo.

      ResponderEliminar
    4. Buenas Finwë y Jamesmr93

      Ante todo disculpas por mi ausencia este tiempo en el blog, he estado muy atareado, Finwë ya lo sabe por que estamos estado prácticamente en contacto a diario.

      Todo este tiempo he estado revisando todos los detalles que me comentabas de mi versión del Hobbit… de lo que falta o sobra.

      También he estado investigando de como era posible que en estas otras versiones como, J.R.R. Tolkien Fanedit por Dustin lee y There and back Again, tenían una calidad de imagen increíbles. Yo pensaba que mi “versión sin apéndices” tenía una calidad normal, que nadie se quejaría, pero al ver estas otras versiones… parece que los ojos nos engaña, porque la mia que la veía bien al principio, pero al ver estas otras. Y luego ver otra vez mi versión, pierde aún más calidad de imagen si las comparamos. (como es el ojo humano xD)

      Por eso, si estas otras versiones tienen una calidad similar a un Bluray, microhd… la mia no iba a ser menos, soy así de cabezota.

      He tenido que cambiar de programa de edición, saber usarlo, he montado mi montaje anterior de 0. El programa de edición me daba cada 2x3 problemas y he estado muy cerca de abandonar el proyecto por completo.

      Pero os escribo esto para daros la buena noticia de que esta es mi versión definitiva;

      El Hobbit: Un Viaje Inesperado “Versión Sin Apéndices” HD.
      Resolución: 1920x1080
      Frame rate: 23,976 fps
      Subtítulos: Español Forzados

      Espero subirla lo antes posible :)

      ¡¡Un Saludo!!

      ResponderEliminar
      Respuestas
      1. Enhorabuena! Esperamos poder ver tu version muy pronto!
        yo subiré mi version 1.1 en unos dias.

        Eliminar
      2. Buenas! Deseando verla! Una pregunta, ademas de la calidad hiciste algun otro cambio? Quitaste alguna escena?

        Eliminar
    5. Aquí os dejo el enlace a mi versión de una película de 3h y 35 min (sin los créditos) que cuenta la historia completa de El Hobbit: https://mega.co.nz/#F!ag0kjagS!WRStkpReqHlJyR8TAqhvzg

      Estoy muy contento con el resultado y podéis ver los cambios en el archivo de notas que he subido junto con la película.
      La calidad es MicroHD y el peso del archivo es de 24 GB pero merece la pena.

      Me gustaría, Dani, que abrieras un post como el que hiciste con Fredyk con las explicaciones de las Notas. Muchas gracias.

      La versión final con 5-10 min más en noviembre-diciembre cuando tengamos la version extendida de LBCE.

      ¡Un saludo!

      ResponderEliminar
      Respuestas
      1. Ya lo tienes publicado en el blog! en cuanto la vea publicaré mi opinión, por las notas que has dejado tiene muy buena pinta!!

        Eliminar
    6. Buenas! Gracias por vuestro trabajo y por las recopilaciones! Estaría genial que las versiones finales las editéis en dual con subtitulos en ambos idiomas. Con eso ya serían auténticas piezas de coleccionista! ;-) Un saludo!

      ResponderEliminar
    7. Gracias al autor de este blog y a los autores de cada una de las ediciones.
      Quería hacer una propuesta: En algunas ediciones se juega con la canción de los enanos poniendo imágenes del prólogo. Queda muy bien, pero la canción de la peli solo tiene dos estrofas de la canción original.

      Indagando por internet he encontrado una versión con la canción original completa siguiendo el ritmo y melodía similar al que hacen en la peli, pero no es a capella, aunque tambpoco tiene muchos intrumentos. Quizá se pueda usar para hacer un montaje más fiel al libro. https://www.youtube.com/watch?v=P8ymgFyzbDo

      Esta otra empieza por la mitad y llega hasta el final, pero si que es más acapella y quedaría mejor. https://www.youtube.com/watch?v=aY8-pXDdwiw

      Sería para coger el sonido, y luego poner las imágenes que se quieran.

      Es solo una propuesta. Un saludo y enhorabuena otra vez a todos.

      ResponderEliminar
      Respuestas
      1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

        Eliminar
      2. ¡Buenas Miguel Ángel! Mi versión es la que incorpora esos flashbacks que dices. Como fan de la obra de Tolkien tienes razón en que la canción es bastante más larga en el libro yy más explicativa. También escuché alguna de esas versiones.

        Me decici por dejar la de la película en inglés (la de en español no me gustaba por las voces que desentonan un poco) y luego mantener el hilo musical de over the mountain si no me equivoco. Creo que las imágenes explican mejor que cualquier canción los sucesos en Erebor y la canción puede distraer al que la esté viendo sobre todo por los subtítulos. Aunque entiendo tu punto de vista no está en mis planes cambiarlo.

        Gracias por comentar y espero que te gustara la película.

        Eliminar